الشروط و الأحكام

مادة 1 – تعريف بعض التعابير المستخدمة في هذه الشروط
عند قرائتك لهذه الشروط، يُرجى ملاحظة الآتي:
"نحن"، " خاصتنا "، "أنفسُنا"، و " لنا" تعني الخطوط الجوية الليبية.
"أنت"، " خاصتك " ، "نفسُك" تعني أي شخص (سواءٌ كان بالغاً أو ولداً أو طفلاً )، باستثناء طاقم الطائرة ، ويحق له الإنتقال بواسطة الطائرة بموجب تذكرة سفر(أنظر أيضاً تعريف "المسافر").
"الوجهات المتفق على التوقف فيها" تعني تلك الأماكن ، ما عدا مكان المغادرة ومكان الوجهة النهائية، المذكورة في تذكرة السفر أو المبيّنة في جدول مواعيد رحلاتنا على أنها أماكن من المقرر التوقف فيها في خط سير رحلتك.
"رمز تعريف الناقل الجوي" يعني الحرفان أو الثلاثة حروف التي تشير إلى أحد الناقلين الجويين.
"الوكيل المعتمد" يعني وكيل مبيعات المسافرين (يمكن أن يشمل ناقلاً آخر) الذي عيّناه بصورة صحيحة لتمثيلنا في مبيعات النقل الجوي المتصلة بخدماتنا.
"الأمتعة" تعني ممتلكاتك الشخصية المرافقة لك أثناء نقلك. وهي تتكون من أمتعتك المسجلة وغير المسجلة، ما لم يتم تحديده خلاف ذلك.
"قسيمة الأمتعة" تعني تلك الأجزاء من تذكرة السفر العائدة لنقل أمتعتك المسجلة.
"بطاقة تعريف الأمتعة" تعني الوثيقة التي تصدر لك لمجرد التعريف بأمتعتك المسجلة.
"الناقل" يعني ناقلاً جوياً غيرنا، والذي يظهر رقم تعريفه على تذكرة سفرك أو على تذكرة سفر مكمّلة.
"الأمتعة المسجلة" تعني الأمتعة التي وضعناها في عهدتنا لنقلها في مخزن الطائرة والتي أصدرنا بشأنها قسيمة الأمتعة أو بطاقة تعريف الأمتعة.
"الموعد النهائي لإتمام إجراءات المغادرة" يعني الفترة الزمنية التي حددناها والتي يجب عليك خلالها إتمام إجراءات المغادرة واستلام بطاقة الدخول إلى الطائرة.
"شروط العقد" تعني البيانات المذكورة في أو التي تُسلّم مع إيصال/خط سير الرحلة العائد لتذكرة سفرك أو تذكرة سفرك الإلكترونية، والمعرّف عنها كذلك، والتي تضم شروط النقل هذه.
"تذكرة السفر المكمّلة" تعني تذكرة السفر الصادرة لك من جانبنا أو من جانب وكيلنا المعتمد عطفاً على تذكرة أخرى بحيث تشكلان معاً إتفاقية نقل مفردة.
"المعاهدة" تعني أيّاً من المعاهدات التالية القابلة للتطبيق:
- معاهدة توحيد بعض قواعد النقل الجوي الدولي، المبرمة في وارسو بتاريخ 12 أكتوبر 1929 (والمشار إليها في ما بعد بمعاهدة وارسو)؛
- معاهدة وارسو المعدّلة في لاهاي بتاريخ 28 سبتمبر 1955 .
- معاهدة وارسو المعدّلة بالبروتوكول الإضافي رقم 1 الموقّع في مونتريال (1975)؛
- معاهدة وارسو المعدّلة في لاهاي وبالبروتوكول الإضافي رقم 2 الموقّع في مونتريال (1975 )؛
- معاهدة وارسو المعدّلة في لاهاي وبالبروتوكول الإضافي رقم 4 الموقّع في مونتريال (1975 )؛
- معاهدة جوادالاخار الإضافية (1961)؛
- معاهدة توحيد بعض قواعد النقل الجوي الدولي، المبرمة في مونتريال بتاريخ 28 مايو 1999 (والمشار إليها في ما بعد بمعاهدة مونتريال)؛

"كوبون" يعني الوثيقة الورقية التي تحمل علامة "كوبون الرحلة" أو "كوبون المسافر"، الصادر من جانبنا أو من جانب وكيلنا المعتمد، والذي هو جزء من تذكرة سفرك.
"الضرر" يعني الوفاة أو الإصابة الشخصية للمسافر الناتجة عن حادث على متن الطائرة أو في سياق أي من عمليات الدخول إلى الطائرة أو الخروج منها. ويعني أيضاً الضرر الحاصل في حالة التلف أو الفقدان أو الضرر التام أو الجزئي اللاحق بالأمتعة والذي يحصل أثناء عملية النقل الجوي أو أثناء أي فترة زمنية تكون فيها الأمتعة في عهدة الناقل. بالإضافة إلى ذلك، فإنه يعني أي ضرر ينتج عن التأخير في النقل الجوي للمسافرين أو الأمتعة.
"الأيام" تعني الأيام الشمسية، شاملة كل الأيام السبعة في الأسبوع، شريطة أنه ولغرض إرسال الإخطارات، فلن يتم احتساب اليوم الذي يُرسل فيه الإخطار، وشريطة أيضاً أنه ولغرض تحديد فترة صلاحية تذكرة السفر، فلن يتم احتساب اليوم الذي صدرت فيه التذكرة أو اليوم الذي بدأت فيه الرحلة الأولى.
"تذكرة السفر الإلكترونية" تعني القيود الإلكترونية داخل قاعدة بيانات حجوزاتنا التي تسجّل عملية النقل التي طلبتَها والتي من أجلها قمنا نحن أو وكيلنا المعتمد بإصدار إيصال/خط سير الرحلة العائد لتذكرة السفر الإلكترونية.
"إيصال/خط سير الرحلة لتذكرة السفر الإلكترونية" يعني الإيصال الذي يحمل هذه العلامة أو علامة "إيصال المسافر/خط سير الرحلة" أو " خط سير الرحلة/إيصال" الصادر بصورة صحيحة من جانبنا أو من جانب وكيلنا المعتمد، والمرسل إليك بالبريد الإلكتروني، أو الفاكس، أو البريد العادي، أو البريد السريع.
"كوبون الرحلة" يعني وثيقة ورقية ، تحمل هذه العلامة، وصادرة بصورة صحيحة من جانب وكيلنا المعتمد كجزء من تذكرة سفرك، وتوضح أماكن المغادرة والوصول التي يحق لك الإنتقال بينها، أو التي تكون بدلاً من ذلك، قيداً إلكترونياً داخل قاعدة بيانات حجوزاتنا يسجل الحجز العائد لك للانتقال على متن رحلة معينة.
"القوة القاهرة" تعني الظروف غير العادية وغير الممكن توقعها بصورة مسبقة والتي هي خارجة عن سيطرتك والتي لم يكن بالإمكان تجنبها حتى لو تم اتخاذ الرعاية المعقولة.
"المسافر" يعني أي شخص (سواء كان بالغاً أو ولداً أو طفلاً)، باستثناء طاقم الطائرة، ويحق له الإنتقال بواسطة الطائرة بموجب تذكرة سفر (أنظر أيضاً تعريف "أنت" و "خاصتك" و "نفسك").
"كوبون المسافر" أو "إيصال المسافر"، يعني الوثيقة التي تحمل هذه العلامة والصادرة من جانبنا أو من جانب وكيلنا المعتمد كجزء من تذكرة سفرك.
"حقوق السحب الخاصة" تعني وحدة الحساب الدولية، كما عرفّها صندوق النقد الدولي وذلك بناءً على قِيَم عملات رئيسية. إن قِيَم عُملات حق السحب الخاص متغيرة ويُعاد احتسابها في كل يوم بنكي. إن هذه القِيَم معروفة لدى معظم البنوك التجارية ويجري نشرها بصورة منتظمة في المجلات المالية الرائدة. "التوقف بين محطتين" يعني التوقف المقرر أثناء رحلتك لفترة 24 ساعة أو أكثر في منقطة ما بين أول مكان مغادرة وآخر وجهة وصول.
"التعرفات" تعني أجورنا وتكاليف سفرنا المعلنة و/أو شروط مجال النقل ذات الصلة بالسلطات المختصة، حيثما يجب.
"تذكرة السفر" تعني إما وثيقة ورقية تحمل علامة "تذكرة سفر المسافر وقسيمة الأمتعة" الصادرة من جانبنا أو من جانب وكيلنا المعتمد مع كل الكوبونات المرافقة لها أو، بدلاً من ذلك، تذكرة سفر إلكترونية.
"الأمتعة غير المسجلة" تعني أمتعتك غير تلك الأمتعة المسجلة، والتي تحملها معك على متن الطائرة.

مـادة 2 – قابلية التطبيـق

2-1 عـام
بإستثناء ما هو مذكور خلاف ذلك في الفقرتين 2-2 و 2-4، تنطبق شروط النقل لدينا على جميع الرحلات أو أجزاء الرحلات التي نسيّرها نحن حيث يظهر رمز تعريف الناقل الجوي خاصتنا في خانة "الناقل" من تذكرة سفرك، أو في ما يتعلق بكل ما ينطوي على مسؤوليتنا القانونية تجاهك.

2-2 الرحـلات المستأجـرة
إذا تم النقل بموجب إتفاقية رحلة مستأجرة، فإن شروط النقل هذه تنطبق فقط بقدر ما تكون مشمولة في اتفاقية الرحلة المستأجرة أو تذكرة السفر، سواء بالإسناد أو خلافه.

2-3 الرمـز المشترك
يجوز لبعض الخدمات التي نقدمها أن تنطوي على ترتيبات مع ناقلين آخرين بما يُعرف بـ " الرمز المشترك". وهذا يعني أنه حتى لو أَجريتَ حجز الرحلة لدينا وحصلت على تذكرة سفر يظهر عليها أسمنا ورمز تعريف الناقل الجوي على أننا الناقل، إلا أنه يجوز أن يقوم ناقل آخر بتسيير الرحلة. فإذا وجدت هذه الترتيبات، فإن شروط العقد هذه تكون نافذة، وسنقوم بإبلاغك بإسم الناقل الذي سيقوم بتسيير الرحلة عند قيامك بالحجز (وإذا ما قمتَ بالحجز لدى وكيلنا المعتمد، فإننا سنعمل على ضمان قيام وكيلنا المعتمد بإعطائك تلك المعلومات). في حال حدوث تأخير في أيٍ من مدرجات مطارات الولايات المتحدة الأمريكية، تُطبق الشركة المُشغلة للرحلة حالة تأخير طارئ.

2-4 القانـون التجـاوزي
إن شروط النقل هذه قابلة للتطبيق ما لم تكن متعارضة مع تعرفاتنا أو القوانين النافذة، وفي مثل تلك الحالة يتم تطبيق التعرفات أو القوانين. وفي حال كان أحد النصوص في شروط النقل هذه باطلاً بمقتضى أي قانون واجب التطبيق أو في حال كان لتعرفاتنا أولوية التطبيق، فإن باقي النصوص تبقى صالحة وسارية المفعول.

2-5 شـروط النقل تسمو على الأنظمة الأخرى
ما لم تنص شروط النقل هذه على غير ذلك، وفي حالة التعارض بين هذه الشروط وأي أنظمة أخرى نافذة لدينا وتتناول شؤوناً معينة، فإن شروط النقل هذه تسمو على تلك الأنظمة. وإذا ما أصبح أي من الأنظمة باطلاً في هذا الإطار، فإن باقي الأنظمة تبقى صالحة وسارية المفعول.

مـادة 3 – تذاكـر السفـر

3-1 أحكـام عامـة
3-1-1 سوف نقوم بتوفير خدمة النقل فقط للأشخاص الذي بحوزتهم تذاكر سفر صحيحة تحمل أسماءهم (وتضم كوبون الرحلة، والكوبونات غير المستخدمة بعد والعائدة لرحلات لاحقة مدونة في تذكرة السفر، وكوبون المسافر) شريطة أن يبرزوا بطاقات تعريف الهوية وفق ما نطلبه أو يطلبه وكلاؤنا المعتمدون أو ممثلونا. وإننا نحتفظ بحقنا في رفض تقديم خدمة النقل وفي احتجاز تذكرة سفر أي شخص يكون قد حصل على التذكرة بالمخالفة للقانون النافذ أو لتعرفاتنا، وشروطنا، وقواعدنا، وأنظمتنا، وكذلك لأي شخص يبرز تذكرة سفر دون أن يتمكن من إثبات أنه هو الشخص المسمى كمسافر على تذكرة السفر.

3-1-2 إن تذكرة السفر غير قابلة للتحويل، إلا أنه إذا كانت التذكرة قد صدرت لك من جانب طرف ثالث كجزء من عروض العطلات التي يطبق بشأنها أمر المجلس الأوروبي رقم 90/314 الصادر بتاريخ 13 يونيو 1990 في شأن عروض السفر وعروض الرحلات (كما هو محدد في القانون المحلي)، فإنه يجوز لك تحويل حجزك إلى شخص آخر إذا حالت ظروف قاهرة دون تمكنك من الإستفادة من العرض.
وحيث يكون هذا التحويل مسموحاً به بموجب القانون المحلي، فسنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد، وبناءً لطلبك، باستبدال تذكرة سفرك وذلك بإصدار تذكرة سفر جديدة لشخص آخر ولكن بعد أن تكون قد استوفيتَ كل المتطلبات القانونية النافذة. وإذا كان لديك شك في أن تذكرتك تمثل جزءاً من أي من العروض الخاضعة لأمر المجلس الأوروبي المذكور، فإن عليك أن تستفسر عن ذلك من الشخص الذي باعك تذكرة السفر.

3-1-3 يتم بيع بعض التذاكر بأسعار مخفضة قد تكون غير قابلة للرد جزئياً أو كلياً. فإذا ساورك أي شك في أن تذكرتك قد تكون غير قابلة للرد، فإن عليك أن تستفسر عن ذلك من الشخص الذي باعك تذكرة السفر. وعليك أن تختار السعر الذي يناسب احتياجاتك. ويستحسن أن تحصل على التأمين المناسب لتغطية الظروف التي تضطر فيها إلى إلغاء تذكرة سفرك.

3-1-4 إذا كان لديك تذكرة سفر لم يتم استخدامها بتاتاً، ولم تستطع السفر لسبب قاهر خارج عن إرادتك، وشريطة أن تقوم بإبلاغنا فوراً بالواقعة وبتقديم إثبات عن السبب القاهر، فإننا سنقيّد في حسابك رصيد القيمة غير القابلة للرد من تذكرتك بحيث يمكن لك استخدامه في سفريات لاحقة على رحلاتنا، وذلك بعد خصم رسوم إدارية معقولة. ويبقى الرصيد صالحاً للاستخدام من جانبك لشراء تذكرة سفر لك أو لأي شخص آخر وذلك لمدة 12 شهراً من تاريخ قيد الرصيد.

3-1-5 إن تذكرة السفر هي ملك لنا، وتبقى ملكاً لنا في كل الأوقات.

3-1-6 لن تكون مؤهلاً للنقل على رحلتنا إذا كانت تذكرة السفر الورقية التي تبرزها أو أي جزء منها مشوهاً أو متضرراً أو مكشوطاً أو أجريَ عليه أي تغيير خلا ما نجريه نحن أو وكيلنا المعتمد. وفي حالة تذكرة السفر الإلكترونية، فإنك لن تكون مؤهلاً للنقل على رحلتنا ما لم تبرز تعريفاً بشخصيتك (مثلاً جواز سفر صالح يحمل رقماً متسلسلاً يطابق الرقم الظاهر في إيصال / خط سير الرحلة لتذكرة السفر الإلكترونية).
3-1-7 في حالة وجود تذكرة إلكترونية لديك، فإننا ننصحك بإحضار إيصال / خط سير الرحلة لتذكرة السفر الإلكترونية معك إلى المطار إذ قد يطلب منك إبرازه لنا و/أو موظفي الهجرة والأمن في المطار أو أي سلطات مختصة أخرى.

3-1-8 لأغراض المعاهدة، يُعتَبر إيصال / خط السير الرحلة لتذكرة السفر الإلكترونية بمثابة تذكرة سفر للمسافر وقسيمة أمتعة / وثيقة نقل.

3-1-9 في حالة فقدان أو تضرر أو كشط أو تشوه تذكرة السفر (أو جزء منها) بواسطتك، أو في حالة عدم إبراز تذكرة السفر الورقية التي تحتوي على كوبون المسافر وكل كوبونات الرحلة غير المستخدمة، فإننا سنقوم بناءً لطلبك باستبدال التذكرة (أو جزء منها) وذلك بإصدار تذكرة جديدة، شريطة وجود إثبات يمكن التحقق منه آنئذٍ بأنه قد سبق وأن صدرت تذكرة سفر صالحة للرحلة (للرحلات) ذات الصلة حسب الأصول، وشريطة أن تقوم بتوقيع اتفاق لتعويضنا عن أي تكاليف أو خسائر وبحد أقصى سعر تذكرة السفر الأصلية والتي قد نتكبدها نحن أو أي ناقل آخر بالضرورة وبصورة معقولة، وذلك نتيجة لسوء استخدام التذكرة. إننا لن نطالبك بالتعويض عن أي خسائر ناتجة عن إهمال من جانبنا. وسنقوم باستيفاء رسم إداري معقول عن هذه الخدمة ما لم يكن الفقدان أو التضرر أو الكشط أو التشوه ناتجاً عن إهمال من جانبنا أو من جانب وكيلنا.

3-1- 10 حيث لا يكون الإثبات اللازم متوفراً أو لا تقوم بتوقيع الاتفاق، كما هو مبين في الفقرة 3-1-9، فإننا قد نطلب منك أن تدفع كامل سعر تذكرة السفر كحد أقصى وذلك نظير إصدار تذكرة بديلة مع مراعاة إعادة المبلغ إذا ما عثرتَ على التذكرة الأصلية في ما بعد وقدمتها إلينا غير مستخدمة أو عندما يتأكد لنا أن التذكرة المفقودة أو المتضررة أو المكشوطة أو المشوهة لم يتم استخدامها قبل إنتهاء مدة صلاحيتها.

3-1-11 إن لتذكرة السفر قيمتها، لذا يجب عليك إتخاذ الإجراءات اللازمة للحفاظ عليها وضمان عدم فقدانها أو سرقتها أو تضررها أو كشطها. وبصورة مماثلة، يجب الإحتفاظ بإيصال / خط سير الرحلة للتذكرة الإلكترونية في مكان آمن بحيث لا يتعرض للفقدان أو السرقة أو الضرر أو الكشط.

3-2 فتـرة الصلاحيـة
3-2-1 بإستثناء ما هو مذكور خلاف ذلك في تذكرة السفر، وفي هذه الشروط، أو في التعرفات المطبقة (التي يمكن أن تحد من صلاحية تذكرة السفر، وفي هذه الحالة سيتم إبراز ذلك على التذكرة) فإن تذكرة السفر صالحة:

3-2-1-1 لمدة عام واحد من تاريخ الإصدار، في حالة عدم استخدامها بتاتاً؛ أو

3-2-1-2 لمدة عام واحد من تاريخ حدوث أول رحلة بموجب التذكرة مع مراعاة حدوث أول رحلة خلال عام واحد من تاريخ الإصدار.

3-2-2 إذا مُنِعتَ من السفر خلال فترة صلاحية التذكرة نظراً لعدم استطاعتنا تأكيد الحجز عند طلبك إياه، فسيتم تمديد صلاحية التذكرة بما يعادل المدة الزمنية التي لم نتمكن خلالها من تأكيد الحجز أو ستكون مستحقاً لرد قيمة التذكرة وفقاً للمادة 10. وما خلا ذلك، فإننا لن نتحمل أي مسؤولية نظير أي خسائر أو مصروفات تتكبدها من أي نوع.

3-2-3 إذا مُنِعتَ، بعد الشروع في عملية النقل، من السفر خلال فترة صلاحية تذكرة السفر وذلك بسبب المرض، فإننا يجوز أن نمدد فترة صلاحية تذكرة سفرك حتى الوقت الذي نرى فيه (وفقاً لتقديرنا) بأنك أصبحت صالحاً للسفر أو حتى حلول رحلتنا الأولى بعد ذلك التاريخ ومن النقطة التي تستأنف فيها الرحلة وفي المكان المتوفر على درجة الخدمة التي دفعت عنها قيمة التذكرة. ويجب أن يثبت المرض بموجب شهادة طبية. وإذا كانت كوبونات السفر المتبقية في التذكرة تشتمل على توقف واحد أو أكثر، فيجوز تمديد صلاحية التذكرة لثلاثة أشهر على الأكثر اعتباراً من تاريخ الشهادة الطبية. وفي مثل هذه الظروف، سنقوم، وبصورة مماثلة، بتجديد فترة صلاحية تذاكر السفر لأفراد أسرتك المرافقين لك في عملية النقل التي مُنِعتَ من إتمامها.

3-2-4 في حالة وفاة المسافر أثناء الرحلة، يجوز لنا تعديل تذاكر الأشخاص المرافقين للمسافر إما بالتنازل عن الحد الأدنى للمكوث في نقطة ما أو تجديد فترة الصلاحية. وفي حالة وفاة أحد أفراد أسرة المسافر الذي شرع في السفر، يجوز بالمثل تعديل صلاحية تذكرة المسافر وتذاكر أفراد أسرته المرافقين له. يتم إجراء التعديل عند إبراز شهادة وفاة رسمية أو أي إثبات آخر مقبول لدينا، بيد أن أي تمديد للصلاحية لن يتجاوز خمسة وأربعين (45) يوماً من تاريخ الوفاة.

3-3 تسلسل كوبونات الرحلة واستخدامها
3-3-1 إن تذكرة سفرك صالحة فقط للنقل المبيّن على التذكرة ومن مكان المغادرة عن طريق أي وجهات متفق على التوقف فيها وحتى وجهة الوصول النهائية. إن القيمة التي دفعتها مبنية على تعرفاتنا وهي مقابل النقل المثبت على تذكرة السفر وتشكل جزءاً أساسياً من عقدنا معك. ولن يتم اعتبار تذكرة السفر، وستفقد صلاحيتها، إذا لم يتم استخدام كل كوبونات الرحلة حسب التسلسل الوارد في التذكرة.

3-3-2 إذا رغبتَ في تغيير أي من تفاصيل عملية نقلك (بما في ذلك استخدام كوبونات الرحلة خارج سياق التسلسل)، فيجب عليك إخطارنا مسبقاً بوقت كافٍ وقبل يوم مغادرة الرحلة موضوع التغيير. سيتم احتساب القيمة المقررة لعملية النقل الجديدة من جانبنا، فإذا زادت على القيمة التي سبق لك دفعها، فسيتم إعطاؤك الخيار بين قبول القيمة الجديدة أو الإحتفاظ بالتذكرة الأصلية كما صدرت. أما إذا توجب عليك تغيير أي من تفاصيل عملية نقلك لسبب قاهر، فإن عليك واجب إخطارنا في أقرب فرصة ممكنة كي نقوم ببذل جهودنا المعقولة لنقلك إلى نقطة التوقف التالية أو وجهة الوصول النهائية وذلك دون إعادة إحتساب القيمة (ولكن فقط في حالة تزويدنا بإثبات مقبول عن القوة القاهرة).

3-3-3 إذا قمتَ بتغيير تفاصيل عملية نقلك دون الإتفاق معنا، فإننا سنقوم بتقدير القيمة الصحيحة لسفرك الفعلي. وسيتوجب عليك في هذه الحالة دفع الفرق بين القيمة التي سبقَ لك وأن دفعتها والقيمة الإجمالية التي سنحتسبها عن عملية النقل المعدلة. وسنرد لك الفرق إذا كانت القيمة الجديدة أقل من سابقتها (مع مراعاة اقتطاع رسم إداري معقول)، وإلاّ فإن كوبونات الرحلة غير المستخدمة تُصبح غير ذات قيمة.

3-3-4 في حين أن بعض التغييرات لا ينتج عنها تغيير في قيمة التذكرة، فإن تغييرات أخرى، مثل تغيير مكان المغادرة (مثلاً عندما لا تغادر بموجب المرحلة الأولى) أو السفر بصورة معكوسة يمكن أن ينتج عنه زيادة في القيمة. إن العديد من أجور السفر الخاصة صالحة فقط بالتواريخ وللرحلات المبينة على تذكرة السفر وهي غير قابلـة للتغيير على الإطلاق، أو قابلة للتغيير فقط عند دفع رسم إضافي لنا أو لوكيلنا المعتمد.

3-3-5 إن كل كوبونات الرحلة الموجودة في تذكرة سفرك هي صالحة للنقل على درجة الخدمة وفي التاريخ والرحلة التي حُجز المقعد عليها. وعند إصدار تذكرة سفر بدون تحديد الحجز، يجوز تنفيذ الحجز في ما بعد مع مراعاة تعرفتنا وتوفر المقعد على الرحلة المقصودة.

3-3-6 إذا لم تحضر للقيام بالرحلة قبل الموعد النهائي لإتمام إجراءات المغادرة، أو إذا قمتَ بتغيير أي من تفاصيل عملية نقلك بدون إخطارنا مسبقاً وقبل 24 ساعة على الأقل من الموعد النهائي، فيجوز لنا أن نلغي حجز عودتك أو حجوزات المتابعة وأن نستوفي رسماً إدارياً معقولاً منك. أما إذا أخطرتنا مسبقاً، فلن نقوم بإلغاء حجوزات سفرك التالية.

3-4 إسمنا وعنواننـا
يجوز اختصار إسمنا باستخدام رمز تعريف الناقل الجوي خاصتنا (EY)، أو كما هو في تذكرة السفر. إن عنواننا هو ص.ب 35566، أبوظبي، الإمارات العربية المتحدة.

مـادة 4 – قيمة التذكرة والضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية

4-1 قيمة التذكـرة
تطبق قيمة التذكرة فقط على النقل من المطار في محطة المغادرة الأصلية إلى المطار في محطة الوصول النهائية، عن طريق أي وجهات متفق على التوقف فيها وفي الأوقات وبالتواريخ المبينة في تذكرة سفرك، ما لم يُذكَر صراحة خلاف ذلك. ولا تشتمل قيمة التذكرة على خدمات النقل الأرضي بين المطارات أو بين المطارات ومحطات المدن أو أي نقليات أو خدمات أخرى. فإذا ما قمتَ بتغيير خط سير رحلتك أو تواريخ السفر، فإن ذلك قد يؤدي إلى تغيير قيمة التذكرة واجبة الدفع. إننا نحتفظ بحقنا في رفض القيام بالنقل إذا لم يتم دفع القيمة المطبقّة لدينا.

4-2 الضرائب والرسوم والتكاليف
إن الضرائب والرسوم والتكاليف القابلة للتطبيق التي تفرضها الحكومة أو أي سلطة أخرى أو التي يفرضها مشغّل المطار، هي جميعاً واجبة الدفع من جانبك وبالكامل قبل إتمام النقل. وعندما تقوم بشراء تذكرتك، فإننا سنعلمُك بأي ضرائب ورسوم وتكاليف غير مشمولة في قيمة التذكرة، ويكون معظمها في العادة موضحاً بصورة منفصلة على التذكرة. إن الضرائب والرسوم والتكاليف المفروضة على السفر جواً هي خارجة عن سيطرتنا وهي تتغير باستمرار ويمكن فرضها أو زيادتها بعد تاريخ إصدار التذكرة. فإذا طرأت زيادة على الضريبة أو الرسم أو التكلفة المبينة في تذكرة السفر، فإنك تكون ملزماً بدفعها قبل إتمام النقل. وبالمثل، إذا تم فرض ضريبة أو رسم أو تكلفة جديدة حتى بعد إصدار التذكرة، فإنك تكون ملزماً بدفعها قبل إتمام النقل. وأيضاً بالمثل، إذا تم إلغاء أو تخفيض أي من الضرائب والرسوم والتكاليف التي سبق وأن دفعتها عند إصدار تذكرة السفر بحيث لم تعد تسري عليك بالكامل، أو أصبحت قيمتها أقل، فإنك في هذه الحالة تكون مؤهلاً للمطالبة باسترداد القيمة ذات الصلة. إذا لم يتم إعلامك بالضرائب والرسوم والتكاليف القابلة للتطبيق عند شرائك تذكرة سفرك لدينا أو لدى وكيلنا المعتمد، أو تم إعلامك بما يخالف ذلك، فإن هذا لن يعفيك من المسؤولية عن دفع هذه المبالغ في المطار قبل إتمام عملية النقل.
إذا لم تستخدم تذكرتك أو إذا استخدمت جزءاً منها، يجوز لك المطالبة باسترداد أي ضرائب أو رسوم أو تكاليف تكون قد دفعتَها، بيدَ أننا سنقوم باقتطاع أي رسوم إدارية قابلة للتطبيق حيث تكون تذكرة سفرك خاصعة لقيود ما.
إننا نحتفظ بحقنا في رفض القيام بالنقل إذا لم يتم دفع الضرائب والرسوم والتكاليف القابلة للتطبيق.

4-3 التكاليف الإضافية في ظروف استثنائية
4-3-1 يجوز، في ظروف استثنائية، أن يقوم طرف ثالث بفرض تكاليف علينا من نوع ما وذات قيمة لا تنطبق عادة على عملياتنا (مثلاً قسط تأمين إضافي أو نفقات أمن إضافية تستدعيها تدخلات غير قانونية مع الطيران المدني).

4-3-2 إلى ذلك، يجوز أن نتعرض لزيادات كبيرة في نفقاتنا التشغيلية (مثلاً تكاليف الوقود) وذلك بسبب ظروف استثنائية خارجة عن سيطرتنا.

4-3-3 في مثل هذه الحالات، سيتوجب عليك أن تدفع لنا كتكلفة إضافية على قيمة التذكرة، كل هذه التكاليف التي نتحملها في إطار عملية نقلك (حتى لو تم فرضها بعد تاريخ إصدار تذكرة سفرك). سنقوم بالاتصال بك لإعلامك بتفاصيل أي تكاليف إضافية قابلة للتطبيق وذلك في أسرع وقت ممكن. وإذا لم نتمكن من الاتصال بك باستخدام تفاصيل الاتصال المتوفرة لدينا عنك، فسيتم إعلامك بالتكاليف المذكورة عند قيامك بإتمام إجراءات المغادرة. سيكون لك ملء الحرية في أن تقرر عدم دفع أي تكاليف إضافية على قيمة تذكرة السفر والحصول بذلك على استراداد إلزامي لقيمة تذكرتك وفقاً لأحكام الفقرة 10-2، وفي هذه الحالة لن يكون علينا أي التزامات أخرى تجاهك.

4-3-4 إذا لم تَعُدْ أي من التكاليف الإضافية المطبقة بسبب الظروف الاستثنائية نافذة في شأن عملية نقلك سواءٌ كليّاً أو جزئياً، أو إذا استحقت قيمة أقل منها، فيجوز لك المطالبة باسترداد ما يتوجب رده من التكاليف الإضافية التي دفعتها. يرجى منك أن تطلب منّا أو من وكيلنا المعتمد تزويدك بالتفاصيل حول كيفية المطالبة بالاسترداد.

4-3-5 إننا نحتفظ بحقنا في رفض القيام بالنقل إذا لم يتم دفع التكاليف الإضافية القابلة للتطبيق.

4-4 العملـة
يجب دفع قيمة التذكرة والضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية لظروف استثنائية بعملة الدولة التي تصدر فيها التذكرة، ما لم يتم تحديد عملة أخرى من جانبنا أو من جانب وكيلنا المعتمد عند القيام بالدفع أو قبل ذلك (مثلا بسبب عدم إمكانية تحويل العملة المحلية). ويجوز لنا، بناءً لتقديرنا، قبول الدفع بعملة أخرى.

مـادة 5 – الحجـوزات

5-1 متطلبات الحجـز
5-1-1 سنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد بتسجيل حجزك أو حجوزاتك. وسنزودك بناءً للطلب بتأييد كتابي بالحجز المسجّل.
5-1-2 تخضع قيمة تذاكر معينة لشروط من شأنها أن تقيّد حقك أو تحرمك منه لتغيير حجوزاتك أو إلغائها.
5-1-3 إذا كان لديك ظرف طبي أو ظرف آخر تحتاج معه لمساعدة طبية أو مساعدة خاصة عند الدخول إلى الطائرة أو مغادرتها، أو مساعدة أثناء الرحلة (مثلاً في الظروف المبينة في الفقرات 7-2 و 7-3)، فيتوجب عليك إبلاغنا بذلك عند إجراء الحجز. سنقوم بإعطائك حجزاً مؤقتاً حتى الوقت الذي نتأكد فيه بأنك قد حصلت على تصريح طبي بالسفر بموجب الفقرة 7-3، واستوفيت كل الشروط المتصلة بهذا التصريح.
وإذا كنت مسافراً إلى أو من بلدان معينة، فإنك قد لا تكون ملزماً بموجب القوانين المحلية باستيفاء المتطلبات الواردة في الفقرة 5-1-3 مما يجب عليك معه الاستفسار منّا عن كيفية اختلاف المتطلبات بعضها عن بعض.

5-2 الحـد الزمني لدفع قيمة التذكـرة
إذا لم تسدد قيمة التذكرة قبل الحد الزمني المقرر للدفع حسب ما أعلمناك به نحن أو وكيلنا المفوض، فإننا قد نقوم بإلغاء حجزك.

5-3 البيانـات الشخصيـة
5-3-1 أنتَ تدرك بأن البيانات الشخصية قد أُعطِيت لنا للأغراض التالية: إجراء الحجز؛ شراء وتسجيل وإصدار تذكرة السفر وكل الوثائق الأخرى المتصلة بعملية نقلك؛ تزويدك بالنقل المطلوب وبكل الخدمات المتصلة به؛ الإجابة عن استفساراتك وطلباتك؛ عمل الإجراءات المتصلة بالحسابات والفواتير والتدقيق والأغراض الإدارية الأخرى؛ الحصول على الخدمات الإضافية؛ تطوير الخدمات وتوفيرها؛ تسهيل إجراءات الجوازات والدخول؛ تسهيل التدقيق والإجراءات والمتطلبات الأمنية؛ منع الجريمة واكتشافها وتوفير البيانات عنها للوكالات الحكومية وذلك في ما يتصل برحلتك؛ شؤون علاقات العملاء؛ مساعدتنا في التعاملات المستقبلية معك؛ والتسويق. ولأجل هذه الأغراض، فإنك تفوضنا بالإحتفاظ بهذه البيانات ونقلها و/أو تبادلها مع: مكاتبنا، ووكلائنا المعتمدين، وشركاتنا الأخرى و/أو علاماتنا التجارية، وإلى من ننقل إليه حقوقنا وواجباتنا، والشركات الأخرى التي تقدم خدمات مشابهة، والحكومات والوكالات الحكومية، وشركات بطاقات الإئتمان وبطاقات الدفع، وشركات الطيران الأخرى والناقلين الأخرين أو من يقومون بتقديم الخدمات آنفة الذِّكر.

5-3-2 يجوز لنا الإحتفاظ ببياناتك الشخصية لأغراض التسويق المباشر، لكننا سنطلب تفويضاً منك بذلك أولاً.

5-3-3 يجوز لنا القيام بمعالجة بياناتك الشخصية الحساسة، مثل البيانات الخاصة بصحتك أو بأي إعاقات لديك، أو بديانتك أو بسجلك الجنائي أو ما شابه. إلى ذلك، يجوز لنا نقل هذه البيانات إلى بلدان لا يتوفر لديها نفس المستوى من حماية البيانات. وأنت تدرك بأنك بتزويدنا ببياناتك الشخصية الحساسة فإنك تعطينا موافقتك الصريحة على قيامنا بمعالجة هذه البيانات والكشف عنها إلى طرف ثالث وللأغراض المذكورة في الفقترة 5-3، وأنه يجوز لنا نقل هذه البيانات الشخصية إلى بلدان أخرى سواء تلك التي يتوفر لديها أو لا يتوفر لديها نفس المستوى من حماية البيانات. وإننا نلتزم بجمع ومعالجة وتخزين وحفظ وتحويل بياناتك وذلك وفقاً للتشريعات الخاصة بحماية البيانات والنافذة من وقت لآخر.

5-3-4 يجوز لنا أيضاً أن نراقب و/أو نسجّل إتصالاتك الهاتفية التي تجريها معنا بما يضمن الحفاظ على مستويات ثابتة في الخدمة، ومنع/ اكتشاف الإحتيال وأيضاً لأغراض التدريب المهني.

5-3-5 يجوز لنا أن نطلب الحصول على إسم طرف ثالث وتفاصيل الإتصال به بحيث يمكننا الإتصال في الحالات الطارئة. وتقع على عاتقك مسؤولية ضمان موافقة الطرف الثالث على الكشف عن المعلومات التي يتم توفيرها لهذا الغرض.

5-3-6 إذا أردت أن تعرف ما هي البيانات الشخصية التي نحتفظ بها عنك و/أو إذا أردت تصحيح البيانات الشخصية التي بحوزتنا عنك، فيرجى منك أن تتصل بمكتبنا المحلي.

5-3-7 أنتَ توافق على عدم تعريضنا أو تعريض وكالائنا المعتمدين لأي أضرار نتيجة لكشفنا عن أو احتفاظنا ببيانات غير دقيقة حصلنا عليها منك.

5-4 المقاعـد
إننا سنسعى لتلبية الطلبات المسبقة المتعلقة بالمقاعد. بيد أننا لا نستطيع أن نضمن توفر أي مقعد معين. وإننا نحتفظ بحقنا في تخصيص المقاعد أو إعادة تخصيصها في أي وقت حتى بعد دخول المسافرين إلى الطائرة. وقد يكون ذلك ضرورياً لأسباب مشروعة بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأسباب المتعلقة بالتشغيل أو السلامة أو الأمن.

5-5 إعـادة تأكيـد الحجـوزات
5-5-1 تخضع حجوزات المتابعة أو العودة لقيامك بإعادة تأكيد الحجز / الحجوزات خلال مدد زمنية محددة. وسنقوم نحن ووكلاؤنا المعتمدون بإعلامك متى كان عليك إعادة تأكيد الحجز وكيف يتم ذلك وأين. فإذا كان ذلك مطلوباً ولم تقم بإعادة تأكيد الحجز، فيجوز لنا أن نلغي حجوزاتك للمتابعة أو العودة، وعندها لن تكون مؤهلاً للمطالبة باسترداد أي مبالغ إلاّ في الحالات المذكورة صراحة من جانبنا. ومع ذلك، وإذا أبلغتنا بأنك مازلت راغباً في السفر وكان هناك مقعد متوفر على الرحلة، فإننا سنعيد الإعتبار لحجوزاتك وسنقوم بنقلك. أما إذا لم يتوفر مقعد على الرحلة، فإننا سنبذل جهوداً معقولة لنقلك إلى وجهتك التالية أو النهائية، بيد أننا لسنا ملزمين بالقيام بذلك.

5-5-2 يتوجب عليك التحقق من الناقلين الآخرين عن متطلبات إعادة تأكيد الحجز النافذة لديهم والمتعلقة برحلتك. وحيثما يكون ذلك مطلوباً، يتوجب عليك إعادة تأكيد الحجز مع الناقل الذي يظهر رمز تعريفه عن الرحلة المعنية في تذكرة السفر. إننا لن نكون ملزمين تجاهك إذا قام ناقل آخر بإلغاء حجز واحد أو أكثر من حجوزاتك لأي سبب كان، وعلى سبيل المثال لا الحصر، عدم قيامك بالإيفاء بمتطلبات إعادة تأكيد الحجز، وسيكون حقك في متابعة السفر أو في استرداد أي مبالغ خاضعاً لشروط النقل النافذة لدى ذلك الناقل.

5-6 إلغـاء حجوزات المتابعـة
يرجى الإحاطة بأنه إذا لم تحضر للقيام بالرحلة دون إعلامنا مسبقاً بعدم حضورك، فيجوز لنا إلغاء حجوزاتك للعودة أو المتابعة وفرض رسوم إدارية معقولة عليك. ومع ذلك، وفي حال أبلغتنا مسبقاً وقبل الموعد النهائي لإتمام إجراءات المغادرة أو الصعود إلى الطائرة (حيث تكون قد أتممت كل إجراءات المغادرة)، فإننا لن نقوم بإلغاء حجوزات رحلاتك اللاحقة.

مـادة 6 – إتمام إجراءات المغادرة والصعود إلى الطائرة

6-1 تختلف المواعيد النهائية لإتمام إجراءات المغادرة باختلاف المطارات، لذا يطلب منك أن تستفسر عن هذه المواعيد وأن تلتزم بها. إننا نحتفظ بحقنا في إلغاء حجزك إذا لم تلتزم بالواعيد المصّرح عنها. سنقوم نحن أو وكلاؤنا المعتمدون بإعلامك بالموعد النهائي لإتمام إجراءات المغادرة في رحلتك الأولى معنا وكما هي مبيّنة في تذكرة سفرك. أما في ما يختص بالرحلات اللاحقة في خط سيرك، فيجب عليك الاستفسار عن المواعيد النهائية لإتمام إجراءات المغادرة حيث لن نقوم نحن أو وكلاؤنا المعتمدون بإعلامك بها. إن المواعيد النهائية لإتمام إجراءات المغادرة العائدة لرحلاتنا موجودة على جداول مواعيد الرحلات خاصتنا، أو يجوز الحصول عليها من وكلائنا المعتمدين.

6-2 يتوجب عليك أن تتواجد عند بوابة الدخول إلى الطائرة في الموعد الذي حددناه لك عند إتمام إجراءات المغادرة.

6-3 يجوز لنا القيام بإلغاء المقعد المحجوز لك وإنزال أمتعتك المسجلة من الطائرة إذا أخفقت في الوصول إلى بوابة الدخول إلى الطائرة في الموعد المحدد.

6- 4 لن نكون مسؤولين تجاهك عن أي خسائر أو نفقات أيّا كانت تتكبدها نتيجة لإخفاقك في الإلتزام بأحكام هذه المادة.

مـادة 7 – رفض النقـل وتقييـده

7-1 حـق رفض النقـل
7-1-1 يجوز لنا، وفقاً لتقديرنا وبصورة معقولة، أن نرفض نقلك أو نقل أمتعتك إذا أخطرناك كتابياً بأننا لن نقوم، في أي وقت بعد تاريخ الإخطار، بنقلك أو نقل أمتعتك على متن رحلاتنا. وفي هذا الظرف لن يكون علينا أي التزام سوى استحقاقك لاسترداد المبلغ المدفوع.

7-1-2 يجوز لنا أيضاً أن نرفض نقلك أو نقل أمتعتك (دون التزام بإخطارك بذلك مسبقاً) على متن أي رحلة (حتى ولو كان لديك تذكرة سفر صالحة وبطاقة الدخول إلى الطائرة) وذلك في حالة حدوث واحد أو أكثر مما يلي أو إذا كنا نعتقد بصورة معقولة بأنه قد يحدث:

7-1-2-1 إذا كان هذا التصرف ضرورياً للإلتزام بقوانين أو أنظمة أو أوامر أو سياسات حكومية.
7-1-2-2 إذا كان نقلك و/أو نقل أمتعتك قد يعرض للخطر أو يؤثر على سلامة وصحة وراحة المسافرين الآخرين أو طاقم الطائرة أو يسبب الإزعاج أو يبدو وكأنه يسبب الإزعاج لانتظام الملاحة الجوية.
7-1-2-3 إذا كانت حالتك الذهنية أو البدنية بما في ذلك وقوعك تحت تأثير المسكرات أو العقاقير تمثل أو تظهر وكأنها تمثل خطراً عليك أو على المسافرين أو طاقم الطائرة أو الطائرة أو الممتلكات.
7-1-2-4 إذا اعتقدنا بأن حالتك الذهنية أو البدنية، بما في ذلك وقوعك تحت تأثير المسكرات أو العقاقير، ستكون على الأرجح مصدراً لإزعاج مادي للمسافرين الآخرين على متن الطائرة، إذا ما سُمِحَ لك بالسفر على الدرجة التي حجزت فيها أو التي وافقتَ على السفر عليها.
7-1-2-5 إذا رفضت الخضوع للتفتيش الأمني لك أو لأمتعتك، أو في حال موافقتك على التفتيش، أخفقت في إعطاء إجابات مقبولة عن الأسئلة الأمنية التي توجه إليك أو في التقويم أو التحليل الأمني الذي قد يتم إجراؤه على شخصك أو عبثت بأي ختم أمني على أمتعتك أو ملصق أمني على بطاقة الدخول إلى الطائرة أو حاولت إزالة أي منها.
7-1-2-6 إذا لم تدفع بالكامل قيمة التذكرة والضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية الواجبة.
7-1-2-7 إذا لم يظهر بأنك تحمل وثائق سفر صالحة أو صادرة بصورة قانونية، أو إذا بدا لنا حسب رأينا أنك لا تستوفي المتطلبات الضرورية للتأشيرات المطلوبة، أو إذا سعيتَ لدخول دولة ما مع أنك مسافر من خلالها في رحلة ترانزيت وليس بحوزتك وثيقة السفر الصالحة لدخولها (أو أنك تستوفي متطلبات الحصول على تأشيرة منها)، أو إذا أتلفت وثائق سفرك أثناء الرحلة أو في الفترة ما بين إتمام إجراءات المغادرة والصعود إلى الطائرة، أو إذا رفضت تسليم وثائق السفر إلى طاقم الطائرة مقابل إيصال أو السماح لنا بتصوير وثائق سفرك عندما يطلب منك ذلك.
7-1-2-8 إذا أبرزتَ تذكرة سفر تم الحصول عليها بصورة غير قانونية أو بدا وكأنك حصلت عليها كذلك، أو تم شراؤها من جهة غيرنا أو غير وكيلنا المعتمد، أو تم الإبلاغ عن فقدانها أو سرقتها، أو كانت مزيفة، أو لم تتمكن من إثبات أنك أنت الشخص المذكور إسمه على التذكرة.
7-1-2-9 إذا أخفقتَ في الالتزام بالمتطلبات المذكورة في الفقرة 3-3 أعلاه في شأن تسلسل كوبونات الرحلة واستخدامها، أو أبرزتَ تذكرة سفر تم إصدارها أو تعديلها بأي صورة عن غير طريقنا أو طريق وكيلنا المعتمد، أو كانت التذكرة قد تعرضت للتشويه أو الكشط أو الضرر.
7-1-2-10 إذا أخفقتَ في احترام تعليماتنا أو تسببَت بإعاقة تعليمات الأمن والسلامة سواء قبل الدخول إلى الطائرة أو على متنها، أو بإعاقة أي من الموظفين الأرضيين أو طاقم الطائرة عن القيام بواجباتهم أو عبثتَ بالطائرة أو معداتها أو أي جزء منها أو هددت بالقيام بذلك.
7-1-2-11 إذا سبق لك أن فعلت أو تركت فعل أي من الأمور المذكورة أعلاه سواء معنا أو مع ناقل آخر، وكان لدينا سبب للاعتقاد بأنك ستقوم بذلك مرة أخرى.
7-1-2-12 إذا ارتكبتَ جرماً أثناء إتمام إجراءات المغادرة، أو في أيٍ من العمليات الأخرى، كالصعود غلى الطائرة في رحلة، أو النزول منها بنهاية الرحلة، أو النزول من الطائرة بنهاية رحلة متابعة، أو أثناء تواجدك على متن الطائرة قبل الإقلاع، أو على متن الطائرة في أي رحلة متابعة، أو أثناء حصولك على أي من خدماتنا.
7-1-2-13 إذا استخدمت التهديد أو وجهت إهانات أو كلمات بذيئة أو تصرفت بطريقة تنطوي على تهديد أو إهانات للموظفين الأرضيين أو طاقم الطائرة قبل أو أثناء الصعود إلى الطائرة أو مغادرتها أو في رحلة متابعة أو على متن الطائرة قبل الإقلاع.
7-1-2-14 إذا أخفقتَ في احترام تعليماتنا في شأن سلامة وأمن وراحة المسافرين الآخرين، على سبيل المثال ما يتعلق بالجلوس في المقاعد، وتخزين الأمتعة غير المسجلة، والتدخين، وتعاطي المسكرات، واستخدام العقاقير، واستخدام المعدات الإلكترونية بما في ذلك الهواتف النقالة، والكمبيوتر المحمول،PDAs ، وأجهزة التسجيل المحمولة، وأجهزة الراديو المحمولة، والأقراص المدمجة، وأقراص الفيديو الرقمية، وأجهزة تشغيل MP3 والألعاب الإلكترونية أو أجهزة الإرسال، أو تسببت في إحداث الفوضى والإزعاج على متن الطائرة.
7-1-2-15 إذا ادّعيتَ، أو حاولت أن تدعي (أو بدوتَ وكأنك تحاول الإدعاء) بوجود قنبلة على الطائرة أو بوجود تهديد بخطفها أو بوجود أي تهديد أمني آخر.
7-1-2-16 إذا تم إعلامنا (شفوياً أو كتابياً) بواسطة سلطات الهجرة أو سلطات أخرى في البلد الذي ستسافر إليه أو الذي ستعبر من خلاله كمسافر ترانزيت أو في بلد لك فيه توقفٌ مقرر، بأنه لن يسمح لك بدخول ذلك البلد حتى ولو كان لديك وثائق سفر صالحة.
7-1-2-17 إذا أخفقتَ في إعطائنا أو رفضت إعطاءنا معلومات في حوزتك أو متوفرة لديك والتي طلبت منا هيئة حكومية تزويدها بها عنك أو بدا لنا أن ما أعطيته من معلومات كاذبٌ أو مضلل.
7-1-2-18 إذا كنتَ غير لائق طبياً للسفر.
7-1-2-19 إذا كان في حوزتك، أو خامرنا شكٌ معقول بأن في حوزتك عقاقير بصورة غير قانونية.
لا يتوجب علينا القيام بأي استفسارات عندما نقرر ما إذا كنا نعتقد بإمكانية حدوث أي من الأمور الواردة في الفقرات من 7-1-2-1 إلى 7-1-2-19.


7-2 المساعـدة الخاصـة

بالنسبة للأولاد المسافرين بمفردهم أو الأشخاص الذين يعانون من ضعف الحركة أو النساء الحوامل أو المرضى أو الأشخاص الآخرين الذي نعتبر بأنهم يحتاجون لمساعدة خاصة (كرسي متحرك مثلاً)، فإننا نوصي بأن يتم الترتيب معنا في شأنهم عند شراء تذاكر السفر بخصوص أي مساعدة خاصة قد يحتاجونها والإلتزام بإجراءاتنا النافذة في هذا الصدد. وإذا تغيّرت متطلباتك المتعلقة بالمساعدة الخاصة بصورة حادة بعد حصولك على موافقتنا لنقلك، فيتوجب عليك إعلامنا فوراً بالتغيير الذي طرأ على ظروفك بغية الحصول على موافقتنا من جديد لنقلك. إن المسافرين الذين يعانون من ضعف الحركة والذين أعلمونا بمتطلباتهم الخاصة عند شراء تذاكر السفر وحصلوا على موافقتنا لن يرفض نقلهم بسبب إعاقتهم أو متطلباتهم الخاصة. إذا كنت مسافراً من أو إلى بلدان معينة ، فقد لا تلزمك القوانين المحلية فيها بالمتطلبات الواردة في الفقرة 7-2 هذه، ويتوجب عليك أن تستفسر منّا حول ماهية الاختلاف في المتطلبات.

7-3 اللياقـة للسفـر

7-3-1 يجب أن تكون لائقاً طبياً قبل صعودك إلى الطائرة بغرض الإنتقال بها. وليس مطلوباً منك الخضوع للكشف الطبي ما لم يكن لديك سبب للاعتقاد أو ما لم تكن تعلم بوجود وضع طبي لديك يمكن أن يتفاقم نتيجة الحركة العادية للطائرة أو قد يتسبب لك بمصاعب صحية إذا لم تحصل على مساعدة طبية متخصصة قبل نهاية رحلتك. لذا يجدر بك، في مثل هذه الحالة، أن تحصل على نصيحة طبية متخصصة قبل السفر معنا وأن تبرز لنا قبل 48 ساعة على الأقل من موعد السفر، تقريراً طبياً من طبيب مؤهل يؤيد فيه بأنك لائق للسفر على كل الرحلات التي أجريتَ حجوزات عليها. إذا كنت مسافراً من أو إلى بلدان معينة، فقد لا تلزمك القوانين المحلية فيها بالمتطلبات الواردة في الفقرة 7-3 هذه، وعليك أن تستفسر منّا حول ماهية الإختلاف في المتطلبات.

7-3-2 إذا مرضتَ لأي سبب أثناء الرحلة (ما خلا لأسباب تتعلق بنا أو بوكيلنا المعتمد، أو سبب كونك حاملاً) فإن عليك أن تعوضنا عن أي نفقات نتكبدها في إطار علاجك على متن الطائرة ونقلك على الأرض أو علاجك بواسطة طرف ثالث.

مـادة 8- الأمتعـة

8-1 الأمتعة المسموح حملُهـا مجانـاً
يمكنك حمل بعض الأمتعة وذلك بمراعاة شروطنا وقيودنا والتي يمكن طلبُها منّا أو من وكلائنا المعتمدين.

8-2 الأمتعـة الزائـدة

يتحتم عليك دفع رسوم لحمل الأمتعة التي تزيد على الوزن المسموح به. وهذه الرسوم متوفرة لدينا بناءً للطلب.

8-3 المواد غير المقبولة كأمتعة والمواد سهلة الكسر / القابلة للتلف
8-3-1 يجب ألاّ تضع في أمتعتك ما يلي:

8-3-1-1 المواد التي قد تعرض للخطر كلاً من الطائرة أو الأشخاص أو الممتلكات على متن الطائرة، مثل تلك المواد الموضّحة في التعليمات الفنية للمنظمة الدولية للطيران المدني (ICAO) في شأن النقل الآمن للسلع الخطرة بواسطة الجو، وأنظمة المنظمة الدولية للنقل الجوي (IATA) في شأن السلع الخطرة، وأنظمتنا (تتوفر لدينا معلومات أوفى بناء للطلب).

8-3-1-2 المواد التي يحظّر نقلها من وإلى بلدٍ ما بموجب القوانين والأنظمة والأوامر النافذة في ذلك البلد.

8-3-1-3 المواد التي نعتبرها بصورة معقولة غير ملائمة للنقل نظراً لأنها خطرة أو غير آمنة أو بسبب وزنها أو حجمها أو شكلها أو خصائصها أو لأنها سهلة الكسر أو قابلة للتلف، آخذين بعين الإعتبار نوع الطائرة المستخدمة، من ضمن أشياء أخرى. إن المعلومات المتعلقة بالمواد غير المقبولة متوفرة بناء للطلب.

8-3-2 الأسلحة النارية (سواء تلك الحقيقية أو النسخ طبق الأصل عنها أو التي على هيئة دمية)، بنادق خردق، مكوّنات الأسلحة النارية والذخيرة غير تلك المخصصة لأغراض الصيد والرياضة ممنوع نقلها ضمن الأمتعة المسلجة. أما الأسلحة النارية والذخيرة المخصصة لأغراض الصيد والرياضة فيجوز قبولها كأمتعة مسجلة وذلك بناءً لتقديرنا. يجب إفراغ هذه الأسلحة من الذخيرة، وتشغيل زر الأمان فيها وتغليفها بطريقة ملائمة. يخضع نقل الذخيرة لأنظمة ICAO وIATA كما هو مبين في الفقرة 8-3-1-1.

8-3-3 يجوز قبول الأسلحة مثل البنادق القديمة والسيوف والسكاكين والأدوات المشابهة ضمن الأمتعة المسجلة وذلك بناء لتقديرنا، بيد أنه لن يُسمح بإدخالها إلى مقصورة الطائرة.

8-3-4 يتعين عليك ألاّ تضع في أمتعتك المسلجة أي أموال أو مجوهرات أو معادن ثمينة أو أجهزة كمبيوتر، أو أجهزة إلكترونية شخصية، أو بيانات مخزنّة، أو أي أدوية أو أجهزة طبية قد تحتاجها داخل المقصورة أو في خط سيرك والتي لا يمكن الحصول بسرعة على بدائل لها في حال فقدانها أو تلفها، أو مفاتيح المنزل أو السيارة، أو أوراق قابلة للتحويل، أو أوراق مالية، أو أشياء أو مستندات أخرى ذات قيمة، أو وثائق تجارية، أو جوازات سفر ووثائق الهوية الأخرى.

8-3-5 يتعين عليك ألاّ تضع في أمتعتك المسجلة أسلحة حقيقية أو نسخ طبق الأصل عنها أو على هيئة دُمى (سواء كانت بلاستيكية أو معدنية)، أو أي آداة تبدو على هيئة سلاح أو يمكن أن يعتقد بأنها سلاح، أو أدوات الحِرَف اليدوية، أو الذخيرة، أو أدوات التفجير، أو فتائل المفرقعات، أو القنابل، أو الغاز وأوعية الغاز مثل البيوثان، البروبان، الأسيتالين، الأوكسجين، المتفجرات أو أي شيء يحتوي على متفجرات، النقيفات، أقواس النبالة، بنادق الحربون والرماح، أدوات الصعق والخنق مثل المناخس، أسلحة الطاقة الباليستية، الولاعات على هيئة أسلحة، ألعاب نارية، أضواء مبهرة وعروض نارية أخرى (بما في ذلك مفرقعات الحفلات والكبسولات الورقية أو المعدنية المشتملة على متفجرات)، أعواد الثقاب، الوقود السائل القابل للاشتعال مثل البترول / الغازولين، الديزل، وقود القداحات، الكحول، الإيثانول، بخاخ الصبغ، التيربنتين ومخفف الصبغ، مشروبات كحولية تزيد نسبة الكحول فيها على 70%، الأحماض والقلويات مثل البطاريات السائلة التي قد ترشح، المواد الآكلة ومواد التقصير كالزئبق، الكلور، البخاخات التي تسبب الإعاقة أو العجز مثل التوابل المستخرجة من جوزة الطيب، الفلفل، الغاز المسيّل للدموع، المواد المشعة مثل النظائر الطبية أو التجارية، السموم، المواد البيولوجية المُعدية أو الخطرة مثل الدم الملّوث، البكتريا والفيروسات، المواد القابلة للإشتعال ذاتياً، طفايات الحريق، السهام المريّشة، السكاكين المنزلية، المقصات، نازعات سدادات الفلين، مبارد الأظافر، السكاكين والشفرات مهما كان طولها، إبر الحياكة، قطّاعات الورق، المضارب والهراوات الرياضية، شفرات الحلاقة (ما عدا آلات الحلاقة الآمنة وخراطيشها)، عُصيّ البليارد والسنوكر والبولة، إبر الحقن تحت الجلد (ما عدا تلك المطلوبة لأغراض طبية ومرفق بها شهادة طبية تؤكد وجود حالة طبية ما)، كرات الرياضات العنيفة أو أدوات فنون القتال الجسدي.

8-3-6 يتعين عليك ألاّ تضع في أمتعتك المسجلة وغير المسجلة أي أدوات أو مواد أخرى نبرزها من وقت لآخر في أنظمتنا وإعلاناتنا العائدة لشروط نقل المسافرين والأمتعة وشروط تذاكر السفر.

8-3-7 إذا قمتَ، وعلى الرغم من المنع، بوضع أي من الأدوات والمواد المذكورة في الفقرات 8-3-1، 8-3-2، 8-3-3، 8-3-4 و 8-3-5، في أمتعتك، فلن نكون عندها مسؤولين عن فقدان أو تلف أي من هذه الأدوات أو المواد.

8-3-8 يُنصح بعدم قيامك بوضع أي مواد سهلة الكسر أو قابلة للتلف ضمن أمتعتك المسجلة.

8-4 حـق رفض النقـل

8-4-1 مع مراعاة الفقرات 8-3-2 و8-3-3، سنرفض نقل المواد المذكورة في الفقرة 8-3 على أنها أمتعة، ويجوز أيضاً أن نرفض نقل أي من هذه المواد عند اكتشافها وذلك بصرف النظر عن إعلامنا بوجود هذه المواد أو اكتشافنا لها وعن الوقت الذي يتم فيه ذلك.

8-4-2 يجوز لنا أن نرفض نقل أي من الأدوات أو المواد على أنها أمتعة إذا ما اعتبرناها بصورة معقولة غير ملائمة للنقل بسبب حجمها أو شكلها أو وزنها أو هيئتها أو محتواها أو خصائصها، أو لأسباب متعلقة بالسلامة أو التشغيل، أو مراعاةً لراحة المسافرين الآخرين. إن المعلومات المتعلقة بالمواد غير المقبولة متوفرة بناءً للطلب.

8-4-3 يجوز أن نرفض أي أمتعة للنقل ما لم تكن في رأينا المعقول مغلفة بطريقة ملائمة ومأمونة وفي مستوعبات مناسبة. إن المعلومات المتعلقة بالتغليف والمستوعبات غير المقبولة لدينا متوفرة بناء للطلب.

8-5 حـق التفتيـش

8-5-1 يجوز أن نطلب منك، ولأسباب تتعلق بالسلامة والأمن، أن تسمح بتفتيشك شخصياً وإخضاعك للمسح الضوئي، وكذلك تفتيش أمتعتك وإخضاعها للمسح الضوئي أو أشعة إكس. وإذا لم تكن متواجداً، يجوز تفتيش أمتعتك وإخضاعها للمسح الضوئي أو أشعة إكس في غيابك وذلك لتحديد ما إذا كان في حيازتك أو ضمن أمتعتك أي من المواد المذكورة في الفقرات 8-3-1، 8-3-4 أو 8-3-5 أو أي أسلحة نارية، أو ذخيرة أو أسلحة أخرى لم يتم إبرازها لنا وفقـاً للفقـرات 8-3-2 أو 8-3-3. وإذا لم تكن راغباً في الإلتزام بهذا الطلب، فيجوز لنا أن نرفض نقلك ونقل أمتعتك. وفي حال تسببتْ عملية التفتيش أو المسح الضوئي بضرر لك أو تسببتْ أشعة إكس أو التفتيش أو المسح الضوئي بضرر لأمتعتك، فإننا لن نكون مسؤولين عن هذا الضرر ما لم يكن ناجماً عن خطأ أو إهمال من جانبنا.

8-5-2 يتعين عليك السماح بإجراء التفتيش الأمني لأمتعتك بواسطة الموظفين الحكوميين، وموظفي المطار ورجال الشرطة والعسكريين والناقلين ذوي الصلة بعملية النقل.

8-5-3 يتعين عليك الإطلاع على والالتزام بأي متطلبات نافذة لدى سلطات الأمن في بلدان أخرى والتي تستوجب أن تكون الأمتعة المسجلة مؤمنة بطريقة يمكن معها فتحها في غياب المسافر ودون أن تتعرض للضرر.

8-6 الأمتعـة المسجلـة

8-6-1 عند تسليمك لنا الأمتعة التي ترغب في تسجيلها، فإننا سنضعها في عهدتنا ونصدر لك بطاقة تعريف لكل قطعة من قطع الأمتعة المسجلة.

8-6-2 يتعيّن أن تحمل الأمتعة المسجلة إسمك أو أي تعريف شخصي آخر مثبت عليها (بما في ذلك رقم الهاتف).

8-6-3 سوف يتم نقل أمتعتك المسجلة، متى أمكنَ ذلك، على الطائرة نفسها التي أنت على متنها، ما لم نقرر لأسباب تتعلق بالسلامة أو الأمن أو لأسباب تشغيلية نقلها على طائرة أخرى. فإذا تم نقل أمتعتك المسجلة على طائرة أخرى، فسنقوم بإيصالها إليك على العنوان الذي أعطيتنا إياه، ما لم ينص القانون النافذ في بلد استلام الأمتعة على وجوب حضورك للقيام بإجراءات التخليص الجمركي أو كان السبب في نقل الأمتعة على طائرة أخرى عائداً إلى حجم الأمتعة المسجلة أو وزنها أو خصائصها، أو إخفاقك في الإلتزام بشروط النقل هذه.

8-6-4 ما لم نقرر عدم نقل أمتعتك المسلجة على نفس الطائرة التي تسافر عليها، فإننا لن نقوم بنقل أمتعتك المسجلة إذا أخفقتَ في الصعود إلى الطائرة التي أودعت فيها أمتعتك، أو إذا قمتَ، بعد الصعود إلى الطائرة، بمغادرتها قبل الإقلاع أو بعدم العودة إليها عند نقطة توقف ترانزيت.

8-6-5 يتعين عليك أن تتأكد من أن أمتعتك المسجلة موضوعة في حقائب متينة ومؤمنة جيداً بحيث تتحمل الشدّة العادية الناجمة عن النقل بطريق الجو دون أن تتكبد أي اضرار (ما خلا الإستهلاك العادي).

8-7 الأمتعـة غير المسجلـة

8-7-1 يجوز أن نحدد الأبعاد و/أو الأوزان القصوى للأمتعة غير المسجلة التي تحملها معك على متن الطائرة. وفي أي حال، ينبغي أن تكون الأمتعة غير المسجلة التي تحملها معك على الطائرة ملائمة بحيث يمكن وضعها تحت المقعد الذي أمامك أو داخل حجيرة تخزين مغلقة في مقصورة الطائرة. فإذا لم يكن بالمستطاع تخزين الأمتعة بهذه الطريقة، أو كانت تتجاوز الوزن الأقصى المسموح به، أو إذا اعتُبِرت غير آمنة لأي سبب، فيتوجب عندها نقلها كأمتعة مسجلة مع مراعاة الفقرات 8-2 و8-3.

8-7-2 في حال وجود أمتعة من غير المناسب وضعها في مخزن الشحن (مثل الآلات الموسيقية) والتي لا تستوفـي المتطلبات الـواردة في الفقرة 8-7-1 أعلاه، فإننا سنوافق على أن تحملها معك على متن الطائرة فقط إذا كنت قد أعلمتنا بها مسبقاً وبوقت كافٍ قبل إتمام إجراءات المغادرة وأعطيناك بدَورنا الإذن بحملها على متن الطائرة. ويجوز أن يُطلب منك دفع رسم منفصل نظير هذه الخدمة، لأننا غير ملزمين بتوفيز هذا النوع من الخدمات لك.

8-8 إستلام الأمتعـة المسجلـة وتسليمها

8-8-1 مع مراعاة الفقرة 8-6-3، يتعين عليك استلام أمتعتك المسجلة حال توفرها للاستلام في وجهة وصولك أو توقفك. وإذا لم تستلمها دون إبطاء حالَ توفُرها فإننا قد نفرض عليك رسم تخزين معقول نحدده نحن. وإذا لم تطالب بأمتعتك المسجلة خلال ثلاثة أشهر من تاريخ توفرها للاستلام، فإنه يجوز لنا نتخلص منها دون إخطارك ودون أي التزام تجاهك.

8-8-2 يحق فقط لحامل قسيمة الأمتعة وبطاقة تعريف الأمتعة أن يستلم الأمتعة المسجلة. إننا لا نقبل المسؤولية عن القيام بالتحقق من هوية أو أهلية حامل قسيمة الأمتعة وبطاقة تعريف الأمتعة أو التحقق من أحقية هذا الشخص في إستلام الأمتعة.

8-8-3 إذا لم يستطع الشخص الذي يطالب بأمتعة مسجلة إبراز قسيمة الأمتعة وبطاقة تعريف الأمتعة، فإننا سنقوم بتسليم الأمتعة لهذا الشخص فقط شريطة أن يثبت لنا، على نحو يرضينا، أحقيته في استلام الأمتعة.

8-9 الحيوانـات

إننا نحتفظ بحقنا، ووفق تقديرنا المطلق، في رفض نقل أي حيوانات. وإذا وافقنا على نقل أي حيوانات، فإن النقل سيتم وفقاً للشروط التالية:

8-9-1 يتعين عليك أن تضمن وجود الحيوانات مثل الكلاب والقطط والصقور والحيوانات الأليفة الأخرى في أقفاص ملائمة مع ما تحتاجه من الطعام والماء (أو محمولة في مستوعب يستوفي المتطلبات القانونية النافذة) مع الشهادات الصحية وشهادات التطعيم الصالحة، وأذون الدخول، والترانزيت وأذون الخروج وأي وثائق أخرى تطلبها دول الدخول أو الترانزيت، وإلاّ فإننا لن نوافق على نقلها. ويجوز أن يخضع النقل لشروط أخرى إضافية نحددها نحن، وهي متوفرة عند الطلب.

8-9-2 في حالة الموافقة على نقل الحيوان كأمتعة، فإن الحيوان والمستوعب الذي هو فيه وطعامه لن يكون من ضمن الأمتعة المسموح حملُها مجاناً، بل سيعتبر بمثابة أمتعة زائدة على الحد المسموح به ما يعني أنك ستكون ملزماً بدفع الأجرة المتوجبة قبل السماح بنقل الحيوان.

8-9-3 سوف يتم نقل كلاب الإرشاد المصاحبة للمسافرين من ذوي الإعاقة مجاناً بالإضافة إلى الأمتعة المسموح حملُها مجاناً مع مراعاة الشروط التي نحددها والمتوفرة عند الطلب.

8-9-4 حيث يكون النقل غير خاضع لقواعد تحديد المسؤولية الواردة في الإتفاقية، فإننا لن نكون مسؤولين عن إصابة أو فقدان أو مرض أو نفق الحيوان الذي نوافق على نقله.

8-9-5 لن نتحمل أي مسؤولية في شأن أي حيوان يفتقر إلى كل وثائق الدخول والخروج والوثائق الصحية والوثائق الأخرى الضرورية والمتصلة بدخول الحيوان إلى أو مروره عبرَ أي بلد أو ولاية أو إقليم، ويتوجب على حامل الحيوان أن يقوم بتعويضنا عن أي غرامات أو نفقات أو خسائر أو إلتزامات قد نتكبدها نتيجة لذلك. ستكون مسؤولاً بصورة حصرية عن إتخاذ الترتيبات الخاصة بالحيوان الذي تعتزم حمله على الطائرة بعد أن رُفِضَ نقلُه. علاوة على ذلك، لن يكون علينا أي التزام أو مسؤولية تجاهك إذا لم تتمكن من السفر نتيجة لرفض نقل الحيوان الذي تحاول أن تحمله معك على الطائرة.

8-10 الأغراض التي ينزعها موظفو أمن المطار

لن نكون مسؤولين عن، أو نتحمل أي تبعات في شأن الأغراض التي يقوم موظفو من المطار بنزعها من أمتعتك و/أو احتجازها.

المـادة 9 – جداول المواعيد، حالات التأخير وإلغاء الرحلات

9-1 جـداول المواعيـد
9-1-1 قد تتغير مواعيد الرحلات الظاهرة في جداول مواعيدنا بين تاريخ نشرها (أو إصدارها) والتاريخ الفعلي للسفر. ونحن لا نضمن لك دقة مواعيد الرحلات هذه وهي لا تشكّل جزءاً من عقدك معنا الخاص بالنقل.

9-1-2 قبل أن نقبل بإجراء الحجز لك، سنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد بإعلامكَ بالموعد المقرر لرحلتك النافذ في حينه، والذي سيظهر على تذكرة سفرك. وربما نضطر إلى تغيير موعد المغادرة المقرر لرحلتك بعد إصدار تذكرة السفر. وإذا زودتنا برقم هاتفك، فسنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد بإعلامك بأي تغيير يطرأ. وإذا قمنا بعد شرائك لتذكرة السفر، بإجراء تغيير ملموس على موعد المغادرة المقرر لرحلتك، ورأيتَ بأن هذا التغيير غير مقبول لديك ولم نتمكن بدورنا من إجراء الحجز لك على رحلة أخرى ترضى بها، فيحق لك في هذه الحالة استرداد قيمة التذكرة التي دفعتها وذلك وفقاً للفقرة 10-2.

9-2 الإلغاء، والتحويل والتأخيـر ... إلخ

9-2-1 سنقوم بإتخاذ كل التدابير الضرورية المعقولة كي نتجنب التأخير في نقلك ونقل أمتعتك. وخلال قيامنا بهذه الإجراءات وبغية الحؤول دون إلغاء الرحلة، يجوز أن نقوم في ظروف استثنائية بعمل الترتيبات لتشغيل الرحلة نيابة عنا بواسطة ناقل بديل و/أو طائرة بديلة، ولكن مع عدم قبولنا الإلتزام بعمل ترتيبات كهذه.

9-2-2 إذا قمنا بإلغاء رحلة مقرر تسييرها بواسطتنا، أو أخفقنا في تسيير رحلة وفق الجدول المقرر أو أخفقنا في التوقف في محطة وصولك أو محطة توقفك، أو تسببنا في حرمانك من اللحاق برحلة متابعة مسيّرة بواسطتنا ولديك حجز مؤكد عليها، فإننا سنقوم، وفق اختيارك، بما يلـي:

9-2-2-1 نقلك ونقل أمتعتك في أقرب فرصة على إحدى رحلاتنا الأخرى المقررة حيث يتوفر مكان وبذات الدرجة التي حجزت عليها أصلاً وبدون تكاليف إضافية، وتمديد صلاحية تذكرة سفرك إذا كان ذلك ضرورياً؟ أو

9-2-2-2 تحويلك مع امتعتك خلال فترة زمنية معقولة إلى الوجهة الظاهرة على تذكرة سفرك سواء بواسطتنا أو بواسطة ناقل آخر، أو بوسيلة نقل أخرى وبالدرجة التي نتفق عليها معك وبدون تكاليف إضافية. وإذا كانت الأجرة والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الإستثنائية لوسيلة النقل البديلة أقل مما سبق لك ودفعته، فإننا سنرد لك الفرق؛ أو

9-2-2-3 سنقوم برد قيمة التذكرة وفقاً لأحكام الفقرة 10-2.

9-2-3 في حالة حدوث أي من المسائل الموضحة في الفقرة 9-2-2، وباستثناء ما هو مذكور خلاف ذلك في الإتفاقية أو في قوانين أو قواعد أو أنظمة أخرى واجبة التطبيق، فإن الخيارات الواردة في الفقـرات 9-2-2-1 إلى 9-2-2-3 هي الوحيدة والحصرية المتيسرة لديك، ونحن لن نتحمل أي مسؤوليات أخرى تجاهك خلاف ذلك.

9-2-4 إذا كانت رحلتك سيتم تسييرها بواسطتنا من أحد المطارات في دول الإتحاد الأوروبي (EU)، وتم إلغاؤها أو تأخيرها لأربع ساعات على الأقل، أو إذا تم إنزال درجة سفرك بصورة إلزامية، فإنك ستكون مستحقاً لحقوق معينة سنقوم بإعلامك بها في حينه.

9-3 التعويـض عن الحرمان من الصعود إلى الطائـرة

9-3-1 إذا لم نستطع أن نوفر لك المكان المحجوز مسبقاً على رحلة سيتم تسييرها بواسطتنا وبالدرجة التي حجزت عليها وكنتَ قد التزمت بالمواعيد المقررة لإنهاء إجراءات المغادرة والصعود إلى الطائرة، فإننا سنعوض عليك نظير حرمانك من الصعود إلى الطائرة وذلك وفقاً للقانون النافذ وسياستنا الخاصة بالتعويض عن الحرمان من الصعود إلى الطائرة. وتتوفر بناء للطلب نسخة من سياستنا الخاصة بالتعويض عن الحرمان من الصعود إلى الطائرة. وما خلا ذلك، لن نتحمل أي تبعات أخرى تجاهك نظير أي خسارة أو تكلفة مهما كانت.

9-3-2 في الحالات التي تُحرم فيها من الصعود إلى الطائرة في رحلة سيتم تسييرها بواسطتنا من أحد المطارات في دول الإتحاد الأوروبي (EU) وكان لديك حجز مؤكد والتزمتَ بالمواعيد المقررة لإنهاء إجراءات المغادرة ولم يكن منعُك من الصعود إلى الطائرة بسبب تطبيق شروط النقل هذه أو لأسباب منطقية أخرى، ولم تكن مسافراً مجاناً أو بتذكرة سفر مخفضة السعر لا تتوفر للعامة عادة، فإنك ستكون مستحقاً لمزايا معينة سنقوم بإعلامك بها في حينه.



مـادة 10 – رد قيمـة التذاكـر

10-1 عـام
يتم رد قيمة تذكرة السفر أو الجزء غير المستخدم منها وذلك وفقاً لقواعد أجرة السفر أو التعرفات المطبقة، كما يلي:
10-1-1 باستثناء ما هو مذكور خلاف ذلك في هذه المادة، فإنه يحق لنا أن نرد القيمة إما إلى الشخص المذكور إسمه في تذكرة السفر أو إلى الشخص الذي دفع قيمة التذكرة، وذلك عند إبراز ما يثبت الدفع.

10-1-2 إذا تم دفع قيمة التذكرة من قبل شخص غير المسافر المذكور إسمه في التذكرة وكانت التذكرة تشير إلى وجود قيود على رد القيمة، فإننا سنقوم برد القيمة فقط إلى الشخص الذي دفع قيمة التذكرة أو لأمره.

10-1-3 باستثناء الحالة التي تكون فيها التذكرة مفقودة، فإن رد القيمة يتم فقط عند تسليمنا التذكرة وكل كوبونات الرحلة غير المستخدمة. ولن يسري هذا المتطلّب عندما تكون التذكرة إلكترونية.

10-2 الـرد الإلزامي لقيمـة التذكـرة

10-2-1 إذا (أ) ألغينا الرحلة؛ أو (ب) أخفقنا في تسيير الرحلة وفقاً للجدول الزمني وبصورة معقولة؛ أو (ج) أخفقنا في نقلك على الرحلة وكان لديك حجز مؤكد عليها والتزمت بالمواعيد المقررة لإنهاء إجراءات المغادرة والصعود إلى الطائرة، ولم يكن منعك من الصعود إلى الطائرة بسبب تطبيق شروط النقل هذه؛ أو (د) أخفقنا في التوقف في وجهتك المقصودة أو في نقطة توقفك؛ أو (هـ) تسببنا في حرمانك من اللحاق برحلة متابعة كان لديك حجز مؤكد عليها وكان الوقت الفاصل ما بين وصول رحلتك المقررة وقيام رحلة المتابعة كافياً، فإن المبلغ الذي سنقوم بإعادته سيكون كالتالي، ما لم ينص القانون النافذ على خلاف ذلك:
10-2-1-1 إذا لم تستخدم أي جزء من التذكرة، فإن المبلغ المسترد سيكون مساوياً للأجرة المدفوعة (شاملة الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المدفوعة في ظروف استثنائية)؛ 

10-2-1-2 إذا كنتَ قد استخدمت جزءاً من التذكرة، فإن المبلغ المسترد سيكون مساوياً على الأقل للفرق بين الأجرة المدفوعة (شاملة الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المدفوعة في ظروف استثنائية) والأجرة المطبقة المحتسبة من قِبَلنا (شاملة الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المدفوعة في ظروف استثنائية) عن السفر بين الأماكن التي استخدمت التذكرة فيها.

10-3 الـرد الطوعي لقيمة التذكـرة

10-3-1 إذا كان يحق لك استرداد قيمة تذكرتك لأسباب غير تلك الموضحة في الفقرة 10-2، فإن قيمة المبلغ المسترد ستكون كما يلي:

10-3-1-1 إذا لم تستخدم أي جزء من التذكرة، فإن المبلغ المسترد سيكون مساوياً للأجرة المدفوعة (شاملة الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المدفوعة في ظروف استثنائية) ناقصاً أي رسوم خدمة أو رسوم إلغاء معقولة.
10-3-1-2 إذا كنت قد استخدمت جزءاً من التذكرة، فإن المبلغ المسترد سيكون مساوياً للفرق بين الأجرة المدفوعة (شاملة الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المدفوعة في ظروف استثنائية) والأجرة المطبقة المحتسبة من قِبَلِنَا (شاملة الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المدفوعة في ظروف استثنائية) عن السفر بين الأماكن التي استخدمت التذكرة فيها ناقصاً أي رسوم خدمة أو رسوم إلغاء معقولة.

10-4 حق رفض إعادة قيمة التذكرة

10-4-1 يجوز لنا أن نرفض إعادة قيمة التذكرة إذا تم تقديم طلب الإسترداد بعد انتهاء صلاحية تذكرة السفر.

10-4-2 يجوز لنا أن نرفض إعادة قيمة تذكرة تم تقديمها لنا أو لموظفين حكوميين كدليل على نيتك في مغادرة بلدٍ ما ما لم تثبت لنا بصورة مُرضية بأن لديك تصريحاً لالبقاء في ذلك البلد أو بأنك ستغادر ذلك البلد بواسطة ناقل آخر أو وسيلة نقل أخرى.

10-4-3 لن نقوم بإعادة قيمة التذكرة العائدة لرحلة تم منعُك من السفر عليها أو تم إنزالك منها بسبب سلوكك على متن الطائرة.

10-5 العملـة

إننا نحتفظ بحقنا في إعادة قيمة التذكرة بالطريقة نفسها وبالعملة نفسها التي استُخدِمت في تسديد القيمة.

10-6 لا حقـوق أخـرى

ما لم يتم النص عليه صراحة خلاف ذلك في شروط النقل هذه، فإن الحقوق في استرداد قيمة التذكرة الموضحة في المادة 10 تمثل حقوقك الوحيدة تجاهنا إذا لم يتم نقلك لأي سبب كان، ولن نتحمل أي تبعات أخرى تجاهك نظير أي ضرر أو نفقة وبأي صورة كانت.

مـادة 11 – السلـوك على متن الطائـرة

11-1 عـام
يُحظّر عليك في أي وقت أن تتصرف وأنت على متن الطائرة بطريقة يُحتمل أن تشكل خطراً على أو تهديداً (سواء كان خادعاً أو خلافه) للطائرة أو أي شخص أو ممتلكات على الطائرة؛ أن تعوق عمل أفراد طاقم الطائرة أو تتدخل في أدائهم لواجباتهم، أن تخفق في الإلتزام بتعليمات أفراد الطاقم أو توجيهاتهم أو تنتهك تلك التعليمات والتوجيهات، سواء تلك الشفوية أو المعلن عنها، وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، التدخين، تعاطي المسكرات والعقاقير، الأمن والسلامة، إستخدام الأجهزة الإلكترونية؛ أن تتصرف بطريقة تسبب أو يحتمل أن تسبب إزعاجاً أو ضيقاً أو مضايقة أو ضرراً أو إصابة للمسافرين الآخرين أو أفراد الطاقم أو الممتلكات. إذا قمتَ، حسب رأينا المعقول، بأي من هذه التصرفات وأنت على متن الطائرة، فيجوز لنا إتخاذ التدابير التي نراها معقولة لمنعك من مواصلة هذا السلوك، بما في ذلك تقييد حركتك. كما يجوز إخراجك من الطائرة وحرمانك من متابعة السفر في أي مرحلة ودون تحملّنا أي مسؤولية، ويجوز مقاضاتك عن الإساءات التي ارتكبتها وأنت على متن الطائرة.

11-2 تكاليف التحويل والتكاليـف الأخرى
إذا قررنا بناء لتقديرنا المعقول، ونتيجة لسلوكك المبين في الفقـرة 11-1، تحويل وجهة الطائرة وذلك لغرض إخراجك و/أو إخراج أمتعتك من الطائرة، فسيتوجب عليك أن تدفع كل التكاليف الناتجة عن عملية التحويل بالإضافة إلى تعويضنا عن أي تكاليف نتكبدها نتيجة لتأخير الطائرة بسبب اضطرانا لإخراجك و/أو إخراج أمتعتك. كما سيتوجب عليك تعويضنا عن أي نفقات نتكبدها للقيام بـ (أ) تصليح أو تبديل أي ممتلكات تتعرض للفقدان أو الضرر أو التلف نتيجة لتصرفاتك، و(ب) تعويض أي مسافر أو فرد من طاقم الطائرة قد يكون تأثر بتلك التصرفات.

11-3 الأجهـزة الإلكترونيـة
لأسباب تتعلق بالسلامة، يجوز لنا منع أو تقييد عمليات تشغيل الأجهزة الإلكترونية على متن الطائرة، وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، الهواتف المتحركة، أجهزة الكمبيوتر المحمولة، المسجلات الشخصية، أجهزة الراديو الشخصية، أجهزة تشغيل الأقراص المدمجة، الألعاب الإلكترونية أو أجهزة البث، بما في ذلك الألعاب التي يتم التحكم بها لاسلكياً وأجهزة الووكي توكي. يُسمَح باستخدام الأجهزة المساعدة للسمع والأجهزة المنظمة لضربات القلب.

مـادة 12 – ترتيبـات الحصـول على خدمـات إضافيـة

12-1 إذا قمنا بإجراء ترتيبات من أجلك مع أي طرف ثالث لتقديم أي خدمات غير النقل الجوي، أو إذا قمنا بإصدار تذكرة سفر أو قسيمة تتعلق بالنقل أو الخدمات (غير النقل الجوي) المقدمة بواسطة طرف ثالث مثل النقل البري، حجوزات الفنادق أو استئجار السيارات، فإننا بقيامنا بعملنا هذا نتصرف بصفتنا وكيلاً لك. وسيتم تطبيق الأحكام والشروط النافذة لدى الطرف الثالث الذي سيتولى تقديم الخدمة.

12-2 إذا قمنا أيضاً بتوفير النقل البري لك، فيجوز تطبيق شروط أخرى على هذا النقل. وتتوفر هذه الشروط لدينا بناء للطلب. إننا لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن خدمة النقل البري أو أي خدمات أخرى مقدمة لك ونتولى إجراء الترتيبات بشأنها بموجب الفقرة 12-1 باستثناء المسؤولية الناجمة عن الإهمال من جانبنا فقط.

مـادة 13 – إجراءات إداريـة

13-1 عـام
13-1-1 أنت مسؤول عن الحصول على والإحتفاظ بكل وثائق وتأشيرات السفر المطلوبة، والإلتزام بكل القوانين والأنظمة والأوامر والطلبات ومتطلبات السفر النافذة لدى كل البلدان التي يتم السفر منها وإليها وعبرها كترانزيت.

13-1-2 نحن لن نتحمل أي مسؤولية عن العواقب الناجمة عن إخفاق المسافر في الحصول على هذه الوثائق والتأشيرات أو في الإلتزام بهذه القوانين والأنظمة والأوامر والطلبات والمتطلبات والقواعد أو التعليمات.

13-2 وثائـق السفـر
قبل السفر، يتوجب عليك أن تبرز كل وثائق الخروج والدخول والوثائق الصحية والوثائق الأخرى المطلوبة بموجب القوانين والأنظمة والأوامر والطلبات أو المتطلبات الأخرى للبلدان المعنية، وأن تسمح لنا بأخذ نسخ عنها والاحتفاظ بها. ونحن نحتفظ بحقنا في أن نطلب منك أن تبرز لنا أيّاً من هذه الوثائق في أي وقت أثناء النقل، وأن نرفض نقلك مع أمتعتك إذا لم تلتزم بهذه المتطلبات أو إذا تبين أن وثائق سفرك لا تبدو نظامية وحتى لو كنت شرعتَ في عملية النقل أو أتممت بالفعل جزءاً منها قبل أن يتضح لنا أنك لم تلتزم بالفقرة 13-2 هذه.

13-3 المنع من دخول بلـدٍ ما
إذا مُنعتَ من دخول بلدٍ ما (بما في ذلك بلد تمر عبره كمسافر ترانزيت في طريقك إلى وجهتك النهائية)، فعليك أن تدفع أي غرامة أو تكاليف واجبة وأن تعوّضنا عن أي غرامة أو تكاليف تُفرض علينا من حكومة البلد المعني وعن تكلفة نقلك (مع مرافق إذا تطلب الأمر) من ذلك البلد. ولن نقوم بإعادة أجرة نقلك إلى المكان الذي مُنِعتَ من دخوله.

13-4 مسؤولية المسافر عن الغرامات وتكاليف الإحتجاز.. إلخ
إذا طُلبَ منّا دفع أي غرامات أو تكاليف احتجاز عقابي أو تكاليف إخراج ومرافقة، وقيمة تذاكر صدرت لأجلك أو تم تكبيدنا أي نفقات أخرى بسبب إخفاقك في الإلتزام بقوانين وأنظمة وأوامر وطلبات أو متطلبات السفر الأخرى النافذة لدى البلدان التي سافرت إليها أو إخفاقك في إبراز الوثائق المطلوبة عند دخول بلد ما، فيتوجب عليك أن تعوضنا بالكامل وعند الطلب عن أي مبالغ أو مصروفات تم دفعها أو تكبدّها.

ويجوز لنا أن نستقطع هذه المبالغ من قيمة أي جزء غير مستخدم من تذكرة سفرك أو من رصيدك المالي الموجود في حوزتنا.

13-5 التفتيش الجمركـي
يُشترط عليك أن تكون حاضراً، إذا اقتضت الضرورة ذلك، عند قيام موظفي الجمارك أو الموظفين الحكوميين الآخرين بتفتيش أمتعتك. ولن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن أي خسائر أو أضرار تتعرض لها في سياق عملية التفتيش أو بسبب إخفاقك في الإلتزام بهذا الشرط.

13-6 التفتيـش الأمنـي
يتوجب عليك الإذعان لأي عمليات تفتيش أو فحص أو مسح ضوئي يجريها المسؤولون الحكوميون ومسؤولو المطارات ووكلاء الناقلين ومسؤولو الشرطة والمسؤولون العسكريون أو التي نجريها نحن.

13-7 وثائـق السفـر المصادرة

نحن لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك لإعادة أي من وثائق سفرك أو وثائق التعريف بشخصيتك أو تذاكر السفر التي يتم مصادرتها بواسطة ناقلين آخرين أو أي سلطة حكومية أو سلطة أخرى. لد لالبقاء في ذلك البلد أو بأنك ستغادر ذلك البلد بواسطة ناقل آخر أو وسيلة نقل أخرى.

مـادة 14 – ناقلـون متعاقبـون

يعتبر النقل الذي يتم بواسطتنا وواسطة ناقلين آخرين بموجب تذكرة سفر واحدة أو تذكرة مكمّلة أو متصلة على أنه عملية نقل واحدة وذلك تنفيذاً لأغراض المعاهدة. ومع ذلك، نود أن نوجه عنايتك إلى الفقرة 15-5-1.

مـادة 15 – المسؤوليـة عن الضرر

15-1 الوفـاة أو الإصابات اللاحقة بالمسافريـن
15-1-1 مع مراعاة الوارد في الفقرات 15-1-2، 15-1-3، 15-1-5،6.1.15 و5.15، فإن مسؤوليتنا عن الأضرار المثبتة الناجمة عن وفاة المسافر أو تعرضه لإصابة جسدية من جراء حادث ما، هي غير خاضعة لأي حد مالي سواءٌ كان مقرراً بموجب قانون أو بموجب الإتفاقية، أو أي اتفاقية أو عقد آخر.

15-1-2 بالنسبة لأي أضرار تصل إلى 100,00 وحدة من حقوق السحب الخاصة (SDRs) (أو ما يعادلها بالعملة المحلية)، فإننا لن نقوم باستبعاد مسؤوليتنا أو تقييدها من خلال الإثبات بأننا ووكلاؤنا قد اتخذنا كل الإجراءات الضرورية لتجنب وقوع الضرر أو أنه كان من المتعذّر علينا أو على وكلائنا اتخاذ مثل تلك الإجراءات. وحيث تكون معاهدة مونتريال واجبة التطبيق، فإن مسؤولينا عن الأضرار لن تتعدى 100,000 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو ما يعادلها بالعملة المحلية) إذا أثبتنا أن الضرر لم ينتج عن إهمال من جانبنا أو عن فعلٍ خاطئ آخر أو ترك سواء من جانبنا أو من جانب موظفينا أو عملائنا، أو أنه نتج حصرياً عن إهمال أو فعل خاطئ أو ترك من جانب طرف ثالث.

15-1-3 على الرغم من نصوص الفقرات 15-1-1 و 15-1-2، إذا أثبتنا أن الضرر قد نجم عن، أو تم الإسهام به من خلال، إهمال المسافر المصاب أو المتوفى (أو الشخص المطالب بالتعويض)، فإنه يجوز أن تُخلى مسؤوليتنا كليّاً أو جزئياً وذلك وفقاً للقانون المطبّق.

15-1-4 حيث يكون ذلك مطلوباً قانوناً، فإننا نوافق على أداء دفعات مقدمة لك أو لورثتك وذلك مع مراعاة الأحكام والشروط التالية:

15-1-4-1 أن يكون الشخص شخصاً طبيعياً (أي آدمياً بكل ما تعنيه الكلمة مقارنة بالأشخاص الاعتباريين كالشركات مثلاً).

15-1-4-2 أن تكون أنت، أو الشخص الذي تُصرف له الدفعة، مستحقاً للتعويض بموجب القوانين النافذة.

15-1-4-3 تؤدى الدفعات فقط تلبيةً لاحتياجات إقتصادية ملحَّة.

15-1-4-4 تكون قيمة الدفعة بما يتناسب مع الضائقة الاقتصادية الناتجة عن الوفاة، الجروح أو الإصابة الجسدية، ما خلا أنه وفي حالة الوفاة، فإن الدفعة لن تقل عن 15,000 وحدة من حقوق السحب الخاصة (SDRs) أو ما يعادلها بالعملة المحلية عن كل مسافر.

15-1-4-5 تؤدى الدفعة في موعد لا يتجاوز خمسة عشر (15) يوماً بعد التحقق من هوية الشخص المستحق للتعويض وذلك بموجب القوانين النافذة وشريطة تقديم ما يثبت لنا ذلك وبصورة مُرضية.

15-1-4-6 لن يكون الشخص مؤهلاً لاستلام أي دفعة إذا تسبب هو أو المسافر المعني بالدفعة أو ساهم في إحداث الضرر المتصل بالدفعة وذلك نتيجة لإهماله.

15-1-4-7 سيكون الشخص الذي تُصرف له الدفعة ملزماً بإعادة كل الدفعات التي صُرِفت له إذا أمكن إثبات أنه لم يعد قادراً في كل الأوقات على الالتزام بالفقرة 15-1-4-2 أو أنه أو المسافر المعني بالدفعة تسبب أو ساهم في إحداث الضرر المتصل بالدفعة.

15-1-4-8 يتم مقاصة الدفعات مقابل أي مبالغ لاحق واجبة الدفع في ما يتعلق بمسؤولينا بموجب القوانين النافذة.

15-1-4-9 باستثناء دفع المبلغ الأدنى الوارد في الفقرة 15-1-4-1، في ما يتعلق بالوفاة، فإن الدفعة التي تؤدى بموجب هذه الفقرة 15-1-4 لن تزيد على الحد الأقصى للضرر الذي توجِب علينا مسؤوليتنا أن ندفعه.

15-1-4-10 إن تأدية الدفعة لا تشكّل إقراراً أو اعترافاً منا بمسؤوليتنا.

15-1-4-11 لن تؤدى أي دفعة ما لم يقم الشخص المستلم للدفعة بإعطائنا إيصالاً موقعاً منه يقر فيه أيضاً بسريان الفقرات 15-1-4-7، 15-1-4-8، 15-1-4-9 و15-1-4-10، وكذلك بتوقيع وثائق المخالصة والضمان المقررة من جانبنا.

15-1-4-12 ما لم يكن هناك تعارض مع أي قانون نافذ، ومع مراعاة دفع المبلغ الأدنى المحدد في الفقرة 15-1-4-4 في حالة الوفاة، فإن قرارنا في شأن قيمة الدفع سيكون نهائياً وملزماً.

15-1-5 نحن لسنا مسؤولين عن أي مرض أو إصابة أو إعاقة بما في ذلك الوفاة التي تُعزَى إلى حالتك الجسدية أو الصحية العامة أو إلى تفاقم في هذه الحالة.

15-1-6 يُرجى الإحاطة بأن عدداً من الدراسات الطبية يشير إلى احتمال وجود رابط ما بين عدم الحركة لفترات طويلة أثناء السفر وتكوّن الجلطات الدموية في الأرجل (DVT). ومع أن هذا لا يمثل واقعة متكررة، إلاّ أن هناك عوامل معينة موروثة أو متعلقة بطريقة العيش قد تزيد من فرص حدوث هذه الواقعة. وإذا ما كان لديك أي هواجس حول هذا الموضوع، فيجدر بك استشارة طبيبك قبل قيامك بالسفر.

15-2 الأمتعـة

15-2-1 نحن غير مسؤولين عن الضرر الذي يلحق بالأمتعة غير المسلجة ما لم نكن متسببين بالضرر بسبب إهمالنا، واستطاع المسافر أو الشخص المُطالب بالتعويض إثبات حصول الإهمال.

15-2-2 نحن غير مسؤولين عن الضرر الذي يلحق بالأمتعة نتيجة عيب كامن فيها أو بسبب نوعيتها أو شوائب تعتريها. وبالمثل، نحن غير مسؤولين عن الإستهلاك العادي اللاحق بالأمتعة نتيجة الخشونة العادية التي تنطوي عليها عملية النقل بواسطة الجو.

15-2-3 نحن غير مسؤولين عن الضرر اللاحق بالأغراض الموجودة في الأمتعة والتي مُنِعْتَ من وضعِها داخل الأمتعة بموجب الفقرة 8-3. بالنسبة للأمتعة المسجلة، فإن هذه الأغراض تشمل مثلاً الأشياء سهلة الكسر أو القابلة للتلف، الأشياء القيمّة (مثلا الأموال، المجوهرات، المعادن الثمينة)، أجهزة الكمبيوتر، الأجهزة الإلكترونية الشخصية، البيانات المخزّنة، أي أدوية أو معدات طبية والتي قد تحتاجها على الرحلة أو أثناء خط سيرك، والتي يصعب الحصول على بديل لها في حال فُقِدَت أو تضررت، مفاتيح المنزل والسيارة، الوثائق الهامة (مثلاً الوثائق التجارية، جوازات السفر ووثائق الهوية الأخرى، الأوراق القابلة للتداول والتحويل، الأوراق المالية) أو عيّنات منها.

15-2-4 تنحصر مسؤوليتنا عن الضرر اللاحق بالأمتعة بالقيمة القصوى المذكورة في الفقرات من 15-2-4-1 إلى 15-2-4-5 ما لم تُثبِتْ أنت بأن الضرر نتج عن فعلٍ قمنا به أو عن ترك والذي تم بقصد إلحاق الضرر أو بسبب التهور المصحوب بإدراك إمكانية وقوع الضرر. ويجوز لك عمل إقرار خاص بالقيمة (أنظر الفقرة 15-2-5) أو الحصول على تأمين يغطي الحالات التي تفوق فيها القيمة الفعلية لأمتعتك المسجلة وغير المسجلة أو كلفة الحصول على بديل لها، حدود مسؤوليتنا.

15-2-4-1 تسري القيمة القصوى البالغة 332 وحدة من حقوق السحب الخاصة (تقريباً 400 دولار أميركي أو ما يعادلها بالعملة المحلية) عن المسافر الواحد على الضرر اللاحق بالأمتعة غير المسجلة حيث تكون معاهدة وارسو هي السارية على عملية نقلك.

15-2-4-2 تسري القيمة القصوى البالغة 17 وحدة من حقوق السحب الخاصة (تقريباً 20 دولار أميركي أو ما يعادلها بالعملة المحلية) عن الكيلوغرام الواحد ، أو أي قيمة أعلى نوافق عليها بمقتضى الفقرة 15 -2 -5 على الضرر اللاحق بالأمتعة المسجلة حيث تكون معاهدة وارسو هي السارية على نقلك.

15-2-4-3 تسري القيمة القصوى البالغة 1000 وحدة من حقوق السحب الخاصة (تقريباً 1375 دولار أميركي أو ما يعادلها بالعملة المحلية) عن المسافر الواحد، أو أي قيمة أعلى نوافـق عليـها بمقتضى الفقـرة 15 -2 -5 على الضرر اللاحق بالأمتعة غير المسجلة والمسجلة حيث تكون معاهدة مونتريال هي السارية على نقلك.

15-2-4-4 يسري الحد الأقصى للمسؤولية عن الضرر اللاحق بالأمتعة غير المسجلة والأمتعة المسجلة المنصوص عليه في القوانين المحلية على أمتعتك حيث تكون هذه القوانين هي السارية على نقلك بدلاً من معاهدة وارسو أو معاهدة مونتريال.

15-2-4-5 يسري الحد الأقصى للمسؤولية عن الضرر اللاحق بالأمتعة غير المسجلـة والأمتعـة المسجلـة المنصوص عليـه فـي الفقـرات 15 -2 -4 – 1 و 15 -2 – 4 -2 على الضرر اللاحق بالأمتعة غير المسجلة والأمتعة المسجلة على التوالي حيث لا تكون معاهدة وارسو أو معاهدة مونتريال ساريتين على نقلك ولا تنص القوانين المحلية على حدود مسؤوليتنا.

15-2-5 سوف نقوم بزيادة حدود مسؤوليتنا تجاهك عن الضرر اللاحق بالأمتعة المسجلة إلى مبلغ تحدده أنت ونوافق عليه نحن عند قيامك بتسليم الأمتعة للتسجيل وقت إتمام إجراءات المغادرة، ولكن فقط عند قيامك بدفع رسوم إضافية يتم احتسابها وفقاً للوائحنا وأنظمتنا. يُعرف هذا الإجراء بـ "إقرار خاص بالقيمة". ويرجى منك الإستفسار عن تفاصيل الرسوم واجبة التطبيق في حال رغِبتَ في الإفادة من هذا الإجراء.

15-2-6 إذا كان وزن أمتعتك المسجلة غير مذكور على قسيمة الأمتعة، فإننا سنفترض بأنه لا يزيد على الوزن المسموح به لدرجة النقل التي أنت مسافرٌ عليها.

15–2-7 حيث يتم نقل أمتعتك بواسطة طائرات متعاقبة وتكون إما معاهدة وارسو أو معاهدة مونتريال سارية على النقل ، فإنك سوف تكون مؤهلاً لتقديم مطالبة ضدنا فقط إذا (أ) كنتَ أنت المسافر وكنا نحن الناقل الأول أو (ب) كنتَ أنت المسافر وكنا نحن الناقل الأخير أو (ج) إذا حصل الضرر اللاحق بالأمتعة أثناء نقلها بواسطتنا.

15-3 التأخير في نقل المسافرين

إن مسؤوليتنا عن الضرر الناجم عن التأخير في نقلك بطريق الجو هي محددة بموجب معاهدة وارسو ومعاهدة مونتريال. وحيث لا تسري هاتان المعاهدتان، فإنه لا تقع علينا أي مسؤولية تجاهك عن التأخير، باستثناء ما هو وارد في شروط النقل هذه.

15-4 إجراءات المطالبات المتعلقة بالأمتعة

15-4-1 يتوجب أن تكون كل المطالبات بالتعويض عن الضرر اللاحق بالأمتعة مصحوبة بقائمة بالأصناف تبيّن كل صنف متضرر من حيث وصفه، وجهة تصنيعه وعمره، مع تقديم ما يثبت شراء أو ملكية كل من تلك الأصناف. ولا يُطلب ما يثبت شراء الأصناف التي تقل قيمتها عن 50 دولاراً أميركياً (أو ما يعادلها بالعملة المحلية)، أو التي يزيد عمرها على 5 سنوات وتقل قيمة المطالبة عنها عن 50 دولار أميركي (أو ما يعادلها بالعملة المحلية).

15-4-2 في حالة المطالبة بالتعويض عن الضرر المادي اللاحق بالأمتعة، فإنه يتوجب عليك الإحتفاظ بالمتاع المتضرر والسماح لنا بالكشف عليه بحيث يمكن لنا أن نحدد طبيعة الضرر ومداه وقابليته للتصليح.

15-4-3 إذا رغبتَ في المطالبة بقيمة استبدال أي صنف يمثّل جزءاً من المطالبة بالتعويض عن الضرر اللاحق بالأمتعة، فإنه يتوجب عليك التشاور معنا حول ذلك والحصول على موافقتنا الكتابية قبل الشروع في تكبّد أي نفقات، وإلاّ فإننا لن نُدخِل هذه النفقة في أي تعويض واجب الدفع. ولا يعتبر هذا المتَطلّب سارياً حيث لا تزيد النفقة الإجمالية لاستبدال الأصناف على 50 دولاراً أميركياً (أو ما يعادلها بالعملة المحلية). ويتوجب إرفاق ما يثبت شراء الأصناف المستبدلة بالمطالبة. ولا يتوجب إرفاق ما يثبت الشراء في شأن أي صنف تقل قيمته عن 50 دولاراً أميركياً (أو ما يعادلها بالعملة المحلية).

15-4-4 يتوجب عليك، في شأن كل المطالبات بالتعويض المتعلقة بالأمتعة، أن تزوّدنا بأي معلومات قد نطلبها كي نتمكن من تقرير أهلية مطالبتك بالتعويض وقيمة التعويض واجب الدفع.

15-4-5 يتوجب عليك توقيع إفادة بصحة الوقائع الواردة في مطالبتك بالتعويض عن الضرر اللاحق بالأمتعة ووثيقة مخالصة وضمان قبل أن ندفع لك أي تعويض.

15-4-6 إن إخفاقك في الإلتزام التام بالمتطلبات ذات الصلة الواردة في الفقرة 15-4 يجوز أن يؤثر سلباً على تيسُّر وقيمة التعويض الذي قد تكون مستحقاً له.

15-5 عام

15-5-1 إذا قمنا بإصدار تذكرة سفر أو تسجيل أمتعة للنقل بواسطة ناقل آخر، فإننا نفعل ذلك بصفتنا وكيلاً للناقل الآخر. ومع ذلك، وبالنسبة إلى الأمتعة المسجلة، يمكنك التقدم بمطالبة ضد الناقل الأول أو الأخير.

15-5-2 نحن لا نتحمل المسؤولية عن أي ضرر ينجم عن امتثالنا أو عدم امتثالك للقوانين أو القواعد والأنظمة الحكومية النافذة.

15-5-3 باستثناء ما هو منصوص عليه تحديداً في شروط النقل هذه أو القانون النافذ خلاف ذلك، فإننا نتحمل المسؤولية تجاهك فقط عن العطل والضرر التعويضي القابل للاسترداد نظير الخسائر المثبَتَة.

15-5-4 يسري عقد النقل، بما في ذلك شروط النقل هذه والاستثناءات أو حدود المسؤولية، على وكلائنا المعتمدين وعمالنا وموظفينا وممثلينا بمثل ما يسري علينا. والمبلغ الإجمالي القابل للاسترداد منّا ومن هؤلاء الوكلاء المعتمدين والعمال والممثلين والأشخاص لن يتجاوز مبلغ مسؤوليتنا ، إن وجدت.

15-5-5 ما لم يُنَص عليه صراحة خلاف ذلك، فليس في شروط النقل هذه تنازل عن استبعاد مسؤوليتنا أو تحديدها أو أي دفاع قانوني متيسّر لنا بموجب المعاهدة أو القوانين النافذة.

15-5-6 ليس في شروط النقل هذه تنازل عن استبعاد مسؤوليتنا أو تحديدها أو أي دفاع قانوني متيسّر لنا بموجب المعاهدة أو القوانين النافذة ضد أي جهة ضمان إجتماعي حكومية أو أي شخص ملزَم بدفع تعويض أو دفع تعويضاً بالفعل في ما يتصل بوفاة مسافر أو بالأذى أو الإصابة الجسدية اللاحقة به.

15-5-7 نحن نحتفظ بحقنا في تعديل شروط النقل هذه من وقت لآخر. وتكون شروط النقل المعدّلة نافذة وسارية المفعول إعتباراً من تاريخ التعديل.

15-6 إعلان إلى المسافرين الدوليين عن حدود المسؤولية

حيث تشتمل رحلتك على وجهة وصول نهائية أو توقُّف في بلد غير بلد الإقلاع، فإننا نعلمك بأن معاهدة وارسو أو معاهدة مونتريال قد تنطبق على جميع مراحل الرحلة بما في ذلك الجزء الداخل كليّاً ضمن بلد المغادرة أو بلد الوصول. وحيث تنطبق معاهدة مونتريال، فإن الناقل مسؤول عن الأضرار المثبتة المتعلقة بالوفاة أو الإصابة الجسدية، ولا تكون مندرجات الدفاع القانوني ضد المسؤولية المنصوص عليها في المعاهدة قابلة للتطبيق على الأضرار التي لا تتجاوز 000 ,100 وحدة من حقوق السحب الخاصة SDRs أو ما يعادلها بالعملة المحلية. وحيث لا تنطبق معاهدة مونتريال، فإن شروط النقل السارية لدى العديد من الناقلين (بمن فيهم نحن كما هو موضح في الفقرة 15-1-1 ) تنص على أن المسؤولية عن الوفاة أو الإصابة الجسدية لا تخضع لأي حد مالي منصوص عليه في معاهدة وارسو، وأنه بالنسبة للضرر الذي لا يتجاوز 000 ,100 وحدة من حقوق السحب الخاصة SDRs أو ما يعادلها بالعملة المحلية فإن أي دفاع ضد المسؤولية يقوم على أن الناقل قد اتخذ كل الإجراءات اللازمة لن يكون مقبولاً. أما في الحالات التي لا تكون فيها هذه النصوص مدرجة في شروط الشحن المطبّقة لدى الناقل، فيرجى ملاحظة الآتي: (أ) بالنسبة للمسافرين على رحلة إلى الولايات المتحدة الأميركية ومنها أو متفق على توقفهم في أي نقطة فيها فإن أحكام معاهدة وارسو وعقود النقل الخاصة الواردة في التعرفات المطبقة تنص على أن مسؤولية بعض الناقلين، من الأطراف المشتركة في عقود النقل الخاصة هذه، عن الوفاة أو الإصابة الشخصية اللاحقة بالمسافرين محددة في معظم الحالات بالأضرار المثبتة التي لا تزيد على 000, 75 دولار أميركي عن المسافر الواحد، وأن المسؤولية حتى هذا الحد لا تعتمد على ثبوت وقوع إهمال من جانب الناقل؛ (ب) بالنسبة للمسافرين بواسطة ناقل ليس طرفاً في عقود النقل الخاصة أو على رحلة ليست إلى الولايات المتحدة الأميركية ومنها أو متفق على توقفهم في أي نقطة فيها وتطبق عليها أحكام معاهدة وارسو، فإن مسؤولية الناقل عن الوفاة أو الإصابة الشخصية اللاحقة بالمسافر محددة في معظم الحالات بـ 000, 10 دولار أميركي أو 000 , 20 دولار أميركي؛ (ج) بعض البلدان تفرض حدوداً أعلى من تلك المذكورة في (أ) و (ب).
إن أسماء الناقلين والأطراف المنضوية في عقود النقل الخاصة من النوع المذكور في (أ) أعلاه متوفرة في كل مكاتب إصدار تذاكر السفر ويمكن الإطلاع عليها عند الطلب.
كما يمكن عادة الحصول على ضمان إضافي بشراء بوليصة تأمين من شركة خاصة. وهذا التأمين لا يتأثر بحدود مسؤولية الناقل بموجب معاهدة وارسو أو معاهدة مونتريال أو عقود النقل الخاصة من النوع المذكور في (أ) أعلاه . وللحصول على معلومات إضافية يرجى مراجعة ممثلي الناقل أو شركة التأمين التي تتعامل معها. ملحوظة: تشتمل حدود المسؤولية البالغة 000, 75 دولار أميركي والمبينة في (أ) أعلاه في هذه الفقرة 15 – 6 على رسوم وتكاليف الإجراءات القانونية، ما عدا أنه في حالة تقديم المطالبة في دولة تقضي قوانينها بإصدار حكم منفصل برسوم وتكاليف الإجراءات القانونية، فإن حدود المسؤولية عندها تكون 000, 58 دولار أميركي غير شاملة لرسوم وتكاليف الإجراءات القانونية.

مـادة 16 – الحد الزمني للمطالبات والدعاوى القضائية

16-1 الإخطار بالمطالبات
يُعتبر استلام حامل قسيمة الأمتعة للأمتعة دون شكوى وقت تسليمها إثباتاً كافياً بأن الأمتعة قد تم استلامها بحالة جيدة ووفقاً لعقد النقل، ما لم تُثبِت العكس. إذا رغبت في التقدم بمطالبة أو رفع دعوى قضائية عن الضرر اللاحق بالأمتعة المسجلة، فيتوجب عليك إخطارنا فوراً حال اكتشافك الضرر أو خلال مدة أقصاها سبعة (7) أيام من تاريخ استلامك للأمتعة المسجلة. وفي حالة فقدان الأمتعة يتوجب عليك إخطارنا خلال مدة أقصاها سبعة (7) أيام من التاريخ المقرر لوصول الأمتعة. وإذا رغبت في التقدم بمطالبة أو رفع دعوى قضائية عن تأخُر وصول الأمتعة المسجلة، فيتوجب عليك إخطارنا خلال واحد وعشرين (21 ) يوماً من تاريخ توفير الأمتعة لك. ويتوجب أن تكون كل الإخطارات كتابية.

16-2 الحد الزمني للدعاوى القضائية

سوف لن يحق لك المطالبة بالأضرار إذا لم يتم رفع الدعوى القضائية خلال عامين (2) من تاريخ وصولك إلى وجهتك، أو من التاريخ المقرر وصول الطائرة فيه، أو من التاريخ الذي توقف فيه النقل. وسيتم تحديد أسلوب احتساب فترة الحد الزمني وفقاً لقانون المحكمة التي تنظر الدعوى.

مـادة 17 – شروط أخرى

يتم تقديم خدمة النقل لك ولأمتعتك أيضاً وفقاً لأنظمة وشروط معيّنة أخرى تنطبق علينا أو معتمدة من قِبَلِنا. إن هذه الأنظمة والشروط، التي تتغير من وقت لآخر، هامة. وهي تتناول ، ضمن أمور أخرى، ما يلي: (أ‌) نقل الأطفال من دون مرافقين، والنساء الحوامل، والمرضى. (ب‌) القيود على استخدام الأجهزة والأدوات الإلكترونية. (ج‌) تعاطي المُسكِرات على متن الطائرة. إن الأنظمة المتعلقة بهذه الأمور متوفرة لدينا عند الطلب.

مـادة 18 – التفسير

إن عنوان كل مادة من شروط النقل هذه هو للتسهيل فقط، وليس للاستخدام في تفسير النص. إن النص الرسمي لشروط النقل هذه هو النص الصادر باللغة الإنجليزية؛ أما الترجمات إلى لغة أو لغات أخرى فقد تم توفيرها للملائمة المرجِعية فقط